In-Grid - Tu Es Foutu-ln Tango - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни In-Grid - Tu Es Foutu-ln Tango
Edith Piaf
Эдит Пиаф
MILORD
Милорд
Paroles: Georges Moustaki, musique: Marguerite Monnot, enr. 5 juin 1959
Слова: Жорж Мустаки, Музыка: Маргарита Моннот, ren. 5 июня 1959 года
Allez, venez, Milord!
Давай, мой Господи!
Vous asseoir à ma table;
Сидеть за моим столом;
Il fait si froid, dehors,
На улице так холодно, на улице
Ici c'est confortable.
Здесь это удобно.
Laissez-vous faire, Milord
Позвольте себе сделать, милорд
Et prenez bien vos aises,
И хорошо справляйтесь с легкостью,
Vos peines sur mon coeur
Твои печали на моем сердце
Et vos pieds sur une chaise
И твои ноги на стуле
Je vous connais, Milord,
Я тебя знаю, Милорд,
Vous ne m'avez jamais vue
Ты никогда меня не видел
Je ne suis qu'une fille du port,
Я просто девушка из порта,
Qu'une ombre de la rue...
Эта тень улицы ...
Pourtant je vous ai frôlé
Но я приблизился к тебе
Quand vous passiez hier,
Когда вы прошли вчера,
Vous n'étiez pas peu fier,
Ты не был горд,
Dame! Le ciel vous comblait:
Леди! Небо наполнилось вам:
Votre foulard de soie
Ваш шелковый шарф
Flottant sur vos épaules,
Плавание на ваших плечах,
Vous aviez le beau rôle,
У тебя была прекрасная роль,
On aurait dit le roi...
Это было похоже на король ...
Vous marchiez en vainqueur
Вы идете как победитель
Au bras d'une demoiselle
В руке молодой леди
Mon Dieu!... Qu'elle était belle...
Боже мой! ... как она была прекрасна ...
J'en ai froid dans le coeur...
Мне холодно в сердце ...
Allez, venez, Milord!
Давай, мой Господи!
Vous asseoir à ma table;
Сидеть за моим столом;
Il fait si froid, dehors,
На улице так холодно, на улице
Ici c'est confortable.
Здесь это удобно.
Laissez-vous faire, Milord,
Позвольте себе сделать, Милорд,
Et prenez bien vos aises,
И хорошо справляйтесь с легкостью,
Vos peines sur mon coeur
Твои печали на моем сердце
Et vos pieds sur une chaise
И твои ноги на стуле
Je vous connais, Milord,
Я тебя знаю, Милорд,
Vous ne m'avez jamais vue
Ты никогда меня не видел
Je ne suis qu'une fille du port
Я просто девушка из порта
Qu'une ombre de la rue...
Эта тень улицы ...
Dire qu'il suffit parfois
Скажи, что иногда этого достаточно
Qu'il y ait un navire
Что есть корабль
Pour que tout se déchire
Так что все разрывается
Quand le navire s'en va...
Когда корабль уходит ...
Il emmenait avec lui
Он принимал его
La douce aux yeux si tendres
Сладкий с такими нежными глазами
Qui n'a pas su comprendre
Кто не понимал
Qu'elle brisait votre vie
Что она сломала твою жизнь
L'amour, ça fait pleurer
Любовь плачет
Comme quoi l'existence
Нравится то, что существование
Ça vous donne toutes les chances
Это дает вам все шансы
Pour les reprendre après...
Чтобы забрать их после ...
Allez, venez, Milord!
Давай, мой Господи!
Vous avez l'air d'un môme!
Ты выглядишь как ребенок!
Laissez-vous faire, Milord,
Позвольте себе сделать, Милорд,
Venez dans mon royaume:
Приходите в мое королевство:
Je soigne les remords,
Я угощаю раскаяние,
Je chante la romance,
Я пою романтику,
Je chante les milords
Я пою милорды
Qui n'ont pas eu de chance!
Кому не повезло!
Regardez-moi, Milord,
Посмотри на меня, Милорд,
Vous ne m'avez jamais vue...
Ты никогда меня не видел ...
...Mais vous pleurez, Milord?
... но ты плачешь, Милорд?
Ça je l'aurais jamais cru!
Я бы никогда не подумал!
Eh ben, voyons, Milord!
Ну, давайте посмотрим, Милорд!
Souriez-moi, Milord!
Потеть меня, Милорд!
...Mieux que ça! Un petit effort...
... лучше, чем это! Небольшое усилие ...
Voilà, c'est ça!
Вот это у тебя есть!
Allez, riez, Milord!
Давай, смей, Милорд!
Allez, chantez, Milord!
Давай, петь, Милорд!
La-la-la...
La-la-la ...
Mais oui, dansez, Milord!
Но да, танцуй, Милорд!
La-la-la...
La-la-la ...
Bravo Milord!
Браво Милорд!
La-la-la...
La-la-la ...
Encore Milord!...
Все еще милорд! ...
La-la-la...
La-la-la ...
Смотрите так же
Последние
Johnny Hallyday - Pas cette chanson
Популярные
Ishiko Hyromory - Гимн японских летчиков-камикадзе
Случайные