Issara - Дом, в котором нас не было никогда - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Issara

Название песни: Дом, в котором нас не было никогда

Дата добавления: 03.09.2022 | 03:24:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Issara - Дом, в котором нас не было никогда

Это Дом, в котором нас не было никогда.
This is a house in which we have never been.
Мы здесь не рождались и не умирали.
We were not born here and did not die.
Не приходили - влетали в окна - в Его врата.
They did not come - flew into the windows - into his gates.
Не уходили, а в стены Его врастали.
They did not leave, but they grew into the walls.
Это Дом, что не входит в границы мира.
This is a house that is not included in the boundaries of the world.
Мы в нём выживали, сбиваясь в стаи.
We survived in it, gathering in a pack.
В стайной жизни — вся Дома сила.
In a flock of life - all the house.
Нас Дом принимал, и мы Домом стали.
The house took us, and we became a house.
Нас Дом отвергал, в безумии оставляя.
The house rejected us, leaving us in madness.
Мы стены кусали, отчаянно бились лбом.
We bit the walls, frantically beat our forehead.
Он нас спасал или же наши стаи.
He saved us or our flocks.
Мы оставались или уходили в Его нутро.
We stayed or went into his gut.
Мы следовали Законам, писаным на стенах.
We followed the laws written on the walls.
Вожаков выбирали, свергали, решали что-то.
The leaders were chosen, overthrew, solved something.
Перед Выпуском благоговейный лелеяли страх,
Before the release of the reverent, fear cherished
Понимая, что Дом решит сам и довольно скоро.
Realizing that the house will decide for himself and pretty soon.
Мы прятали жизни в историях в Ночи сказок.
We hid life in stories in the night of fairy tales.
Кто понимал — молчал, кто нет — сыпал вопросы.
Who understood was silent, who did not - poured questions.
В Ночь сказок не было кличек и не было масок.
There were no nicknames on the night of fairy tales and there were no masks.
Кто понимал — знал, кто нет — скрывал слёзы.
Who understood - he knew who was not - hid tears.
Мы уходили в странный сказочный Лес,
We went to a strange fairy -tale forest,
Что был частью Дома и нас самих тоже.
What was part of the house and ourselves too.
В ту ночь кто-то из нас бесследно исчез,
That night, one of us disappeared without a trace,
А кто-то оставил каплю жизни под кожей.
And someone left a drop of life under the skin.