Jake la furia - Se Avessi Un Cuore - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Jake la furia

Название песни: Se Avessi Un Cuore

Дата добавления: 12.02.2023 | 15:34:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Jake la furia - Se Avessi Un Cuore

Se avessi un cuore davvero sarei migliore
Если бы у меня действительно было сердце, мне было бы лучше
ed avrei più di tutto quello che ho,
И у меня было бы больше, чем у меня,
però, chi ha troppo cuore si fida delle persone
Однако те, у кого слишком много сердца, доверяют людям
e in queste strade forse è meglio di no, di no.
И на этих улицах это, возможно, лучше, чем нет, а не.
Se avessi un cuore, se avessi un cuore,
Если бы у меня было сердце, если бы у меня было сердце,
farebbe male anche alla testa ed agli affari ma
также повредит головой и бизнесу, но
se avessi un cuore, se avessi un cuore,
Если бы у меня было сердце, если бы у меня было сердце,
non sarei sempre qui da solo aspettare frà.
Я бы не всегда был здесь, чтобы ждать Фра.


Se avessi un cuore sarei preso male
Если бы у меня было сердце, я бы плохо взял
e molto più intimista farei musica più personale,
И гораздо более интимно я бы занимался личной музыкой,
sarei pentito di tradire e di essere tradito
Я бы сожалел о предательстве и предал
ma in realtà non me ne fotte un cazzo, punto, finito.
Но на самом деле я не трахаю меня, то есть, подойдет, закончил.
Avrò un sorriso per ogni sguardo di sfida,
У меня будет улыбка на каждый взгляд, взгляд,
stapperò una bottiglia per ogni bastardo che invidia
Я поторопись бутылкой для каждого ублюдка, который завидует
frate, se avessi un cuore sarei triste per le vostre vite,
монахи, если бы у меня было сердце, мне было бы грустно за твою жизнь,
la verità e che piango solo se sporco le Sneakers.
Правда в том, что я плачу только в том случае, если вы грязные кроссовки.
Se avessi un cuore sarei meglio di così
Если бы у меня было сердце, я был бы лучше, чем это
ma non così sveglio forse non sarei nemmeno qui.
Но не так бодрствует, может быть, меня тоже не было.
Fratè avrei meno cicatrici forse mi importerebbe,
Фратеты, у меня было бы меньше шрамов, может быть, это было бы заботится,
frà quando queste donnette si fanno pure gli amici,
будет, когда эти женщины также заводят друзей,
forse metterei radici in casa non sulla strada
Может, я бы укоренился дома, а не на дороге
e sarei pieno di umiltà frà non di Gucci o di Prada.
И я был бы полон смирения, а не Гуччи или Прада.
È la storia della mia città, sono sempre i migliori che se ne vanno
Это история моего города, они всегда лучшие, которые уходят
le merde zio restano sempre qui, frà!
Дядя Шитс всегда остаются здесь, вы!


Se avessi un cuore davvero sarei migliore
Если бы у меня действительно было сердце, мне было бы лучше
ed avrei più di tutto quello che ho,
И у меня было бы больше, чем у меня,
però, chi ha troppo cuore si fida delle persone
Однако те, у кого слишком много сердца, доверяют людям
e in queste strade forse è meglio di no, di no.
И на этих улицах это, возможно, лучше, чем нет, а не.
Se avessi un cuore, se avessi un cuore,
Если бы у меня было сердце, если бы у меня было сердце,
farebbe male anche alla testa ed agli affari ma
также повредит головой и бизнесу, но
se avessi un cuore, se avessi un cuore,
Если бы у меня было сердце, если бы у меня было сердце,
non sarei sempre qui da solo aspettare frà.
Я бы не всегда был здесь, чтобы ждать Фра.


Ho fatto talmente tante cose brutte che ho le ali distrutte.
Я сделал так много плохих вещей, что уничтожил крылья.
Padre non posso fare in tempo a raccontarle tutte,
Отец, я не могу сделать время, чтобы сказать им все,
perciò la notte non chiudo gli occhi sto sveglio e scrivo
Так что на ночь, я не закрываю глаза, я проснулся и пишу
mi cavi il cuore così c'è spazio per altro schifo.
Я ухожу от своего сердца, так что есть место для других отстой.
Non potrei amare sul serio se avessi il cuore in petto,
Я не мог бы любить серьезно, если бы у меня было сердце в твоей груди,
amare è un verbo che coniuga meglio all'imperfetto.
Любовь - это глагол, который лучше сочетает в себе несовершенную.
Non potrei fare questa musica col cuore in petto,
Я не мог сделать эту музыку с сердцем в груди,
sarei troppo corretto, avrei troppo rispetto.
Я был бы слишком прав, я был бы слишком уважать.
Se avessi un cuore le parole farebbero male.
Если бы у меня было сердце, слова обиделись бы.
Fratè se chi mi odia fosse me farebbe la fame,
Фрэт, если кто меня ненавидел
per questa scena sono il male, il cattivo, la morte,
Для этой сцены они злые, плохие, смерть,
però mi sembra che il buono che odia più forte.
Но мне кажется, что хорошее, которое ненавидит сильнее.
Il cuore che mi avete strappato
Сердце, которое ты меня разорвал
è valso i dischi di platino che ho stampato e le bottiglie che ho stappato
Платиновые записи, которые я напечатал, и бутылки, которые я объединил
e se i soldi non danno felicità resterò triste e ricco
И если деньги не принесут счастья, я останусь грустным и богатым
che è sempre meglio che triste senza una lira frà.
Что всегда лучше, чем грустно без лиры.


Se avessi un cuore davvero sarei migliore
Если бы у меня действительно было сердце, мне было бы лучше
ed avrei più di tutto quello che ho,
И у меня было бы больше, чем у меня,
però, chi ha troppo cuore si fida delle persone
Однако те, у кого слишком много сердца, доверяют людям
e in queste strade forse è meglio di no, di no.
И на этих улицах это, возможно, лучше, чем нет, а не.
Se avessi un cuore, se avessi un cuore,
Если бы у меня было сердце, если бы у меня было сердце,
farebbe male anche alla testa ed agli affari ma
также повредит головой и бизнесу, но
se avessi un cuore, se avessi un cuore,
Если бы у меня было сердце, если бы у меня было сердце,
non sarei sempre qui da solo aspettare frà.
Я бы не всегда был здесь, чтобы ждать Фра.
Смотрите так же

Jake la furia - gli anni d oro

Jake la furia - Fino a sanguinare

Jake la furia - 15. Ninna nanna

Jake la furia - Non So Dire No

Все тексты Jake la furia >>>