Janne Raappana - Jenkkikassi - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Janne Raappana

Название песни: Jenkkikassi

Дата добавления: 14.06.2022 | 02:56:03

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Janne Raappana - Jenkkikassi

Jenkkikassini taas on kaverini koruton se ei vikise ei puhu sanaakaan.
Моя сумка янки, с другой стороны, - это деревенский друг, она не говорит ни слова.
Siihen mahtunutkaan ei sitä mikä rauhan vei vaikka kaiken muun sain siihen sopimaan.
Несмотря на это, это не сделало это мирным, хотя я получил все остальное, чтобы соответствовать этому.
Tämän särkyneen sydämeni teen vielä vahvaksi ja synnyn uudelleen.
Я сделаю это разбитое сердце сильным и снова.


Tuuli vie tuuli tuo mikä lohdutusta suo kun ei ikäväni mahdu puseroon.
Ветер берет ветер, который выявляет, какой комфорт, когда я не скучаю по своему свитеру.
Tuuli vie jonkun luo niinkuin tummanvirran vuo
Ветер берет кого -то вроде темного потока в год
Ehkä joskus jossain perillä mä oon siihen asti mies ja kassi kulkekoon.
Может быть, иногда где -то я мужчина до тех пор и получил сумку.


Jenkkikassini se saa sisuksissaan kuljettaa kaiken mikä kuuluu miehen elämään.
В моей интерьере он может нести все, что является частью жизни человека.
Suurin aarteeni kai on vielä lunastamaton matkalla voi parannella sydäntään.
Я полагаю, что мое самое большое сокровище все еще искуплено тем, как вы можете улучшить свое сердце.
Taas sen särkyneen tiedän uudelleen kerran vahvaksi mä synnyn uudelleen.
Опять же, я снова сломал его, я буду родиться свыше.


Tuuli vie tuuli tuo mikä lohdutusta suo kun ei ikäväni mahdu puseroon.
Ветер берет ветер, который выявляет, какой комфорт, когда я не скучаю по своему свитеру.
Tuuli vie jonkun luo niinkuin tummanvirran vuo
Ветер берет кого -то вроде темного потока в год
Ehkä joskus jossain perillä mä oon siihen asti mies ja kassi kulkekoon.
Может быть, иногда где -то я мужчина до тех пор и получил сумку.


Tuuli vie tuuli tuo mikä lohdutusta suo kun ei ikäväni mahdu puseroon.
Ветер берет ветер, который выявляет, какой комфорт, когда я не скучаю по своему свитеру.
Tuuli vie jonkun luo niinkuin tummanvirran vuo
Ветер берет кого -то вроде темного потока в год
Ehkä joskus jossain perillä mä oon siihen asti mies ja kassi kulkekoon.
Может быть, иногда где -то я мужчина до тех пор и получил сумку.


Tuuli vie tuuli tuo mikä lohdutusta suo kun ei ikäväni mahdu puseroon.
Ветер берет ветер, который выявляет, какой комфорт, когда я не скучаю по своему свитеру.
Tuuli vie jonkun luo niinkuin tummanvirran vuo
Ветер берет кого -то вроде темного потока в год
Ehkä joskus jossain perillä mä oon siihen asti mies ja kassi kulkekoon
Может иногда где -то я мужчина до тех пор, и сумка уже в пути