Japanese military music - Chichi Yo, Anata Wa Tsuyokatta - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Japanese military music

Название песни: Chichi Yo, Anata Wa Tsuyokatta

Дата добавления: 30.10.2021 | 17:48:02

Просмотров: 32

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Japanese military music - Chichi Yo, Anata Wa Tsuyokatta

父よあなたは 強かった Тити ё, аната ва цуёкатта Отец, ты был сильным,
父よあなた は 強かっ た Titi, Anata Va Tsuokatta Father, you were strong,
兜も焦がす 炎熱を Кабуто мо когасу эннэцу о Палящий зной обжигал твою каску,
兜も 炎熱 炎熱 を を を Kabuto Mo Kogasu Annetsu about the scorching stern burned your helmet,
敵の屍と ともに寝て Тэки но кабанэ то томо ни нэтэ Пока ты спал рядом с трупами врагов,
敵 の と と ともに 寝 て て tucks but Kabanoe then Tomo Nathere while you slept next to the corpses of enemies,
泥水すすり 草を噛み Доромидзу сусури, куса о ками Пил грязную воду и жевал траву.
泥泥 すすり 草 を 噛み Doromidz Susuri, Kusa dirty dirty water and chewed grass.
荒れた山河を 幾千里 Арэта санга о икусэнри Ты прошёл по по [крутым] горам и бурным рекам много тысяч ри1.
荒れ た 山河 を 幾千 里 ARETA SANGA O IUKUNERRI You passed on [steep] mountains and stormy rivers Many thousand Ri1.
よくこそ撃って 下さった Ёку косо уттэ кудасатта Спасибо, что сражался [за нас]!
よく こそ 撃っ て 下さっ た た た た た кооко ОТТЕТКАКАКАКТТА Thank you for fighting [for us]!


夫よあなたは 強かった Отто ё, аната ва цуёкатта [Дорогой] муж, ты был сильным,
夫よあなた は 強かっ た Otto, Anata Va Tsuokatta [dear] husband, you were strong,
骨まで凍る 酷寒を Хонэ мадэ ко:ру коккан о Лютый холод пробирал тебя до костей,
骨まで 酷寒 酷寒 を Hone Made Ko: Cockcan's loose cold pursed you to bones,
背も届かぬ クリークに Сэй мо тодокану кури:ку ни Пока ты, как говорят, стоял по шею
背 も 届か ぬ クリーク に Say Mo Todokana smoke: ku nor while you say, as they say, stood on the neck
三日も浸かって いたとやら Микка мо цукаттэ ита то яра В воде три дня
三日 も 浸かっ て た た とやら Mickey Mo Tsukatte Ite then Yar in water for three days
十日も食べずに いたとやら То:ка мо табэдзу ни ита то яра И не ел десять дней.
十日 も 食べ ず に い とやら とやら then: ka Mo Tabezza neither then Yar did not eat ten days.
よくこそ勝って 下さった Ёку косо каттэ кудасатта Спасибо, что побеждал [за нас]!
よく こそ 勝っ て 下さっ た た た た た ко коока коттее kudasatta Thank you for winning [for us]!


兄よ弟よ ありがとう Ани ё, отото ё, аригато: Спасибо тебе, брат2,
兄 よ よ ありがとう Ani Eh, Ototo E, Arigato: Thank you, Brother2,
弾丸も機雷も 濁流も Тама мо, кираи мо, дакурю: мо Сквозь снаряды, мины и мутные течения
弾丸 も 機雷 も 濁流 も Tama Mo, Kea Mo, Dacus: Mo through shells, mines and muddy flows
夜を日に進む 軍艦旗 Ё о хи ни сусуму гунканки День и ночь двигался вперёд флаг корабля,
夜 を に に 軍艦 軍艦 旗 軍艦 軍艦 軍艦 ie nor sussuma minkanka day and night moved forward flag of ship
名も荒鷲の 羽ばたきに На мо араваси но хабатаки ни Имя твоё взмахом соколиного крыла
名 も 荒鷲 羽ばたき 羽ばたき に に to MO ARAVASI But Khabataki Neither your name of the squeaky wing
残る敵機の 影もなし Нокору тэкики но кагэ мо наси Не оставило и тени вражеского самолёта.
残る 敵機 の 影 も なし なし なし も なし なし なし Нокра тэки but kaghe MO NASI did not leave the shadows of an enemy aircraft.
よくこそ遂げて 下さった Ёку косо тогэтэ кудасатта Спасибо, что сделал это [для нас]!
よく 遂げ 遂げ て 下さっ た た た た ко коотот Тогете Кусасатта Thank you for doing this [for us]!


友よわが子よ ありがとう Томо ё, вага ко ё, аригато: Друг [мой], сын [мой], спасибо,
友よわが 子 よ ありがとう Tomo Yo, Vaga Koh Yo, Arigato: Friend [my], son [my], thanks,
誉の 傷の物語 Хомарэ но кидзу но моногатари Сколько ни слушаю я историю о твоих славных ранениях,
誉 の 傷 の 物語 Homare but Kidzu but monogatari how much I listen to the story of your glorious injuries,
何度聞いても 目がうるむ Нандо киитэ мо мэ га уруму Каждый раз глаза мои затуманиваются.
何 度 聞い も も 目が うるむ うるむ Nando Kite Ma ME ha Urum every time my eyes are bold.
あの日の戦に 散った子も Ано хи но икуса ни титта ко мо Хоть ты и пал тогда в бою,
あの 日 の 戦 に 散っ た 子 子 も Ano hee but Icus neither titt ko mo though you fell then in battle
今日は九段の 桜花 Кё: ва Кудан но сакурабана Но сегодня ты — цветок сакуры на [холме] Кудан3
今日 は 九 段 の 桜 花 ko: Va Kudan but Sakurabana But today you are - Sakura flower on [Hill] Kudan3
よくこそ咲いて 下さった Ёку косо саитэ кудасатта Спасибо, что расцвёл [для нас]!
よく 咲い て て 下さっ た た た た た ко кооса Са'ette kudasatta Thank you for flourishing [for us]!


ああ御身らの 功こそ Аа оммира но исао косо О, [выдающиеся] заслуги множества благородных воинов!
ああ 御身ら の 功こそ aa ommir but Isao Koso o, [outstanding] merit of many noble warriors!
一億民の まごころを Итиоку тами но магокоро о Японский дух связывает воедино
一億 民 の まごころ まごころ iitoka tami but Magocoro about the Japanese spirit binds together
ひとつに結ぶ 大和魂 Хитоцу ни мусубу ямато-дама Искренние души всех [японцев].
ひと つ に 大 大 Chittoos neither Musubu Yamato-Dame sincerely souls all [Japanese].
いま大陸の 青空に Има таирику но аодзора ни И сейчас, когда в синем небе над континентом4
いま 大陸 の 青空 に に Ima Tairik but a nor now, when in the blue sky over the continent4
日の丸高く 映えるとき Хиномару такаку хаэру токи Высоко сияет японский флаг,
日 の 丸 高く 映える とき とき Rijnomar Takaku Jairo Toki high shines Japanese flag,
泣いて拝む 鉄兜 Наитэ орогаму тэцукабуто [Мы] со слезами преклоняемся перед стальными касками [погибших].
泣い 拝む 拝む 鉄兜 鉄兜 鉄兜 鉄兜 Nithe ​​Oroga Tezucabuto [We] with tears we bow to steel helmets [dead].
Смотрите так же

Japanese military music - Miya-san, miya-san

Все тексты Japanese military music >>>