Julie Fowlis ft Muireann Nic Amhlaoibh - A Riogain Uasail - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Julie Fowlis ft Muireann Nic Amhlaoibh

Название песни: A Riogain Uasail

Дата добавления: 30.03.2024 | 01:42:09

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Julie Fowlis ft Muireann Nic Amhlaoibh - A Riogain Uasail

1
1
A Riogain Uasail shuairc ’s a stòr,
Навигация по входу и магазину Sgroke,
do chridhe ‘s do bhuairte truagh làn bròn,
Ваше сердце и ваши бедные дрожали, полные грусти,
guidheam gu cruaidh chun an uain an cumhachd,
Я много молюсь с ягненком, сил,
fo theachd ar cuairt chun a’ bhuachaill’ beò.
Под домом нашего визита в стадо «живи» многолюдно.


2
2
Do dheoin an aon-Mhic tiocfaidh thar n-ais,
К одному из одного сына билет над спиной,
go treorach tréanmhar, tuillte de neart,
GO GORED HORDED, Туалет силы,
go sluach séanmhar fuadrach faobhrach,
Goople Shopoles от Dighting
go cuanta Éilge is Inis Airt.
Иди сегодня вечером, Эйлге и Инсат.


3
3
‘Nuair shuidhich an sluagh chun ghluais an leòghann,
Когда толпа собирается двигаться,
san trìtheamh uair ‘s e buannachd cath,
В третий раз есть битва,
bithidh sgaoileadh is ruagadh oirnn gu brath,
Вы будете распространяться и разорвать,
le nàir’ air an uaill th’ aig Tuath Luirc.
С нацией 'на roil of Luill.


4
4
Chan eil òigear sèimh dhan bhannal cheart,
Метр молодежь в правильную чашу,
dh’fhuil Eoghain is Eibhir uasal is Art,
Кровь сердца и тебя дворян умерла и искусство,
nach gluaiseadh e fhèin fada cèin,
предотвратит себя долгое время,
‘se bharail fhèin do chòir bhith ceart.
Это ваше собственное мнение.


5
5
Beidh an saol suaimhneach síoch sóch,
Joil of the Joil of Savage of Síoch Suda,
gan phléid, gan bhuairt, gan bhruíon, gan bhrón,
Падет, обрезает их, обрезает, Горн,
Beidh an spéir gan duartan suim ar neoin,
Спорам будет собрана для них сумма нашего близкого,
gan fhraoch, gan fuacht, gan teimheal, gan cheo.
Они разбрызгивали их, захватывают, Тимбли, слышат их.


6
6
Coróin na réics[?] ‘s do dhligheadh an ceart,
Ophain of the Réics [?] Право
go deo do Shéarlas linn is dleacht;
Goose для Searglass и Duty;
dar Duach, gan bhréig, ní trua liom féin,
Донни, Бургайнн Бариг, Фейн,
gach tuathal tréan do chur i sac.
Путешественники, тренировочный мешок.


7
7
Bidh lagh na Róimh mar ‘s gnath gu mòr,
Закон будет безрассудным, как это значительно,
bidh deuchainn an dàn gu bràth gun smàl,
Тест стихотворения всегда будет меньше,
bidh Seòirse lag is fann air a rathad,
Дорога слабая и длинная
gun fhìon, gun fheòil, gun snàithle bròig.
Нет вина, без мяса, без нитей обуви.


8
8
Beidh scóp ag cléir na cruinne, is reacht,
Buck Scóp The Global Clark и Racht,
‘s ní leomhfaidh aon ‘na gcoinne teacht, [liner notes have "bcoinne"]
Один «Leach Bhicfflow», [Примечания Liner имеют »]
beidh duais gach lae dá lua don éigs’,
будет награжден всем, Ли Дю Дху
ach duain is dréacht do sheinnt seal.
Но есть рифмы и dreach your ofteen.


_________
_________


1
1
O noble, gentle, Queen; O treasure/dear,
O Благородный, нежный, Queeen; O Третий / дорогой,
your heart and your pitiful grief full of sadness,
Ваше сердце и ваше ясное горе полны грусти,
I pray hard to the lamb of power [i.e. the Lamb of God],
Я много молюсь с ягнцом силы [т.е.) Лаборатория Бога],
for the return of the lively lad.
Для возвращения живого парня.


2
2
By the will of the Only Son [of God] he will return,
По воле Анны Сионе [Бога] Он остановился,
driven and strong, full of power,
Драйв и сильный, полный власти,
in a happy, active, eager multitude,
В счастливом, активном, множестве,
to the harbors of Éilge and Inis Airt.
к гаваням Эйлге и Иниса Аата.
[I didn't find either of these locations in my reference materials. Eilgi and Art are figures mentioned in Old Irish writings.]
[Я дидден подаю Эйтнер из материалов референции. Элги и искусство фигур, упомянутые в старых произведениях Мириха.]


3
3
When the lion sets the host in motion,
Когда лев приводит хост в движение,
in the third hour the battle is won,
В третий час битва и выиграл,
there will be a dispersing and a routing from us forever,
Там будет EL Extorsing и гниет вас навсегда,
with shame [to?] the lamentation of Tuath Luirc.
с стыдом [к?] Материал фермы.
[Tuath Luirc = tribe/people of Lurc. Could be a place name, but I can't find it.
[Северная ферма = племя / жители. Может быть название места, задницу, она может это сделать.
There are other places using Luirc, e.g. Charleville = Rath Luirc]
Есть один из мест, которые разбивают удачу, например, Charleville = Ratak of Luke Rat


4
4
There isn’t a gentle youth from the right band,
Нет нежной молодости из правильной группы,
of the blood of Eoghan, noble Éibhir, and Art,
Кровавого хари, дворянного и искусства,
who would not venture fearlessly abroad,
кто не будет в виде за границей,
in order to put things right.
Для того, чтобы установить права.


5
5
Life will be calm, peaceful and comfortable
Lire будет спокойной, по -лист
without argument, without grief, without strife, without sorrow,
Без аргумента, без горя, без Stree, без печали,
the sky will hopefully be without as much as a downpour,
Скай, надеюсь, останется без упрощения твоего ливня,
without fury, without cold, without gloom, without mist.
Без ярости, без холода, без мрака, без тумана.


6
6
The king’s crown, it is truly your entitlement, [not entirely sure of the syntax here]
Корона короля, это и беспокоить ваше право, [не совсем уверен в синаксе здесь]
forever rightfully belonging to [our?] Charles,
Навсегда справедливо переживать [наш?]] Чарльз,
by Duach, truthfully I have no compunction,
По захоронениям, правда, я имею или вычислил,
bagging? every powerful opponent.
просить? Каждый могущественный противник.


7
7
The law of Rome will indeed be the custom,
Закон Розы будет обычай,
godliness will be ordained forever without blemish,
Благочестие будет назначено навсегда без пятна,
and George will be [left] weak and hollow on the road/way,
и Джордж будет [остался] слабым и освоет на дороге / Путь,
without wine, without meat, without a stitch of shoe.
Без вина, без мяса, без шва обуви.


8
8
The universal [i.e. catholic] clergy will have scope and jurisdiction,
Универсальный [т.е.) Католическое] духовенство будет смазывать масштаб и юрисдикция,
and no one will dare to oppose them,
и или кто -то осмеливается противостоять им,
there will be prizes announced daily for the poet,
Будут приезжать ежедневно для поэта,
[for?] poems and compositions performed [in turn?]
[для?]]] Стихи и коммии исполняют [по очереди?]