joseph b. - лагуна - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни joseph b. - лагуна
I
I.
Три старухи с вязаньем в глубоких креслах
Three old women with knitting in deep chairs
толкуют в холле о муках крестных;
pushing in the hall about the flour of the godfather;
пансион "Аккадемиа" вместе со
Pension "Academy" together with
всей Вселенной плывет к Рождеству под рокот
the whole universe floats to christmas under the roar
телевизора; сунув гроссбух под локоть,
television; Sunvoring Grossbuch under the elbow,
клерк поворачивает колесо.
Clerk turns the wheel.
II
II.
И восходит в свой номер на борт по трапу
And goes back to his part on the board
постоялец, несущий в кармане граппу,
guests carrying in pocket grappa,
совершенный никто, человек в плаще,
Perfect no one, a man in a raincoat,
потерявший память, отчизну, сына;
lost memory, depiction, son;
по горбу его плачет в лесах осина,
On the hump it is crying in the forests of aspen,
если кто-то плачет о нем вообще.
If someone cries about it at all.
III
III
Венецийских церквей, как сервизов чайных,
Venice churches, like tea sets,
слышен звон в коробке из-под случайных
Hears ringing in a box from under random
жизней. Бронзовый осьминог
lives. Bronze octopus
люстры в трельяже, заросшем ряской,
chandeliers in a trilty, overgrown with a rod,
лижет набрякший слезами, лаской,
Licks a rotary tears, caress,
грязными снами сырой станок.
Dirty dreams raw machine.
IV
IV
Адриатика ночью восточным ветром
Adriatic at night oriental wind
канал наполняет, как ванну, с верхом,
The channel fills like a bath, with top,
лодки качает, как люльки; фиш,
boats shakes like cradles; Fish,
а не вол в изголовьи встает ночами,
And not an ox in the headboard gets up at night,
и звезда морская в окне лучами
and star sea in the window rays
штору шевелит, покуда спишь.
Schutely stood, as long as you sleep.
V
V.
Так и будем жить, заливая мертвой
So we will live, pouring dead
водой стеклянной графина мокрый
Wet glass decanter
пламень граппы, кромсая леща, а не
Flame grappa, crushing bream, not
птицу-гуся, чтобы нас насытил
Bird Goose to satisfy us
предок хордовый Твой, Спаситель,
Horde your ancestor, Savior,
зимней ночью в сырой стране.
Winter night in a raw country.
VI
VI
Рождество без снега, шаров и ели,
Christmas without snow, balls and ate,
у моря, стесненного картой в теле;
By the sea, cramped by a card in the body;
створку моллюска пустив ко дну,
Mollusk sash putting to the bottom
пряча лицо, но спиной пленяя,
hiding face but the back of captive
Время выходит из волн, меняя
Time comes out of the waves changing
стрелку на башне -- ее одну.
The arrow on the tower is one.
VII
VII
Тонущий город, где твердый разум
Sinking city where solid mind
внезапно становится мокрым глазом,
suddenly becomes wet eye,
где сфинксов северных южный брат,
where the sphinxes of the northern southern brother,
знающий грамоте лев крылатый,
literal lion lion winged
книгу захлопнув, не крикнет "ратуй!",
Book shut, not crying "Ratu!",
в плеске зеркал захлебнуться рад.
In the spruce mirrors to choke glad.
VIII
VIII.
Гондолу бьет о гнилые сваи.
Gondola beats about rotten piles.
Звук отрицает себя, слова и
Sound denies itself, words and
слух; а также державу ту,
hearing; as well as the power of the
где руки тянутся хвойным лесом
where hands stretch the coniferous forest
перед мелким, но хищным бесом
in front of the small but predatory demon
и слюну леденит во рту.
And saliva lestenate in the mouth.
IX
IX.
Скрестим же с левой, вобравшей когти,
Cross the same with the left, enhanced claws,
правую лапу, согнувши в локте;
Right paw, bent in the elbow;
жест получим, похожий на
Gesture we get similar to
молот в серпе, -- и, как чорт Солохе,
hammer in Serpe, - and, like a chorth salt,
храбро покажем его эпохе,
Brave show his era,
принявшей образ дурного сна.
Taking the image of bad sleep.
X
X.
Тело в плаще обживает сферы,
The body in the cloak is bypasses spheres,
где у Софии, Надежды, Веры
Where in Sofia, hopes, faith
и Любви нет грядущего, но всегда
And love is no coming, but always
есть настоящее, сколь бы горек
there is a real whom would be a bitter
не был вкус поцелуев эбре' и гоек,
There was no taste of Ebarian kisses and Goeke,
и города, где стопа следа
and cities where foot track
XI
XI
не оставляет -- как челн на глади
Does not leave - as a man on a glad
водной, любое пространство сзади,
water, any space from behind,
взятое в цифрах, сводя к нулю --
Taken in numbers, reducing to zero -
не оставляет следов глубоких
does not leave traces deep
на площадях, как "прощай" широких,
on squares as "goodbye" wide
в улицах узких, как звук "люблю".
In the streets of narrow, like the sound "love".
XII
XII.
Шпили, колонны, резьба, лепнина
Spiers, columns, carving, stucco
арок, мостов и дворцов; взгляни на-
Arch, bridges and palaces; look at-
верх: увидишь улыбку льва
Top: See a smile of lion
на охваченной ветров, как платьем, башне,
on covered winds, as a dress, tower,
несокрушимой, как злак вне пашни,
disadvantaged like a grace outside of arable land
с поясом времени вместо рва.
With the time belt instead of the Rib.
XIII
XIII.
Ночь на Сан-Марко. Прохожий с мятым
Night on San Marco. Passer with mint
лицом, сравнимым во тьме со снятым
face comparable in darkness with removed
с безымянного пальца кольцом, грызя
With a ring finger with a ring, a shelter
ноготь, смотрит, объят покоем,
Nail, looks, crushed by peace,
в то "никуда", задержаться в коем
at that "nowhere", linger in
мысли можно, зрачку -- нельзя.
Thoughts can be pupil - it is impossible.
XIV
XIV
Там, за нигде, за его пределом
There, for nowhere, for his limit
-- черным, бесцветным, возможно, белым --
- black, colorless, possibly white -
есть какая-то вещь, предмет.
There is some thing, the subject.
Может быть, тело. В эпоху тренья
Maybe the body. In the era of rubbing
скорость света есть скорость зренья;
The speed of light is the speed of the June;
даже тогда, когда света нет.
Even when there are no light.