KALASH - Neo - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни KALASH - Neo
(Pyroman)
(Пироман)
(Huh, huh, huh, Kala)
(Да, да, да, Кала)
(Straight)
(Прямой)
(Hin-hin)
(Хин-Хин)
J'suis tellement vrai que j'ai l'air faux (turn up)
Я так правда, что выгляжу ложным (выключите)
Je n'ai jamais oublié les potes de mon bando (huh, huh, huh)
Я никогда не забывал друзей моего бандо (да, да, да)
J'suis tellement frais, mais j'te donne chaud (turn up)
Я так свеж, но я горячий (выключите)
Maman m'a dit, "laisse-les parler, c'est que des mots" (turn up)
Мама сказала мне: «Пусть они говорят, это просто слова» (выключите)
C'est que des mots (turn up), c'est que des mots
Это слова (выключение) - это слова
Ils font des roulés-boulés, coulés sur mon flow
Они делают заимствованные рулеты, погрузились на мой поток
C'est que des mots (c'est que des mots), c'est que des mots
Это слова (это слова) - это слова
Mes négros sûrs sont avec moi, j'emmerde les autres, hin-hin
Мои безопасные негры со мной, я беспокою других, Хин-Хин
Comment ça je peux pas poser sur du trap, renoi? (Wouh-wouh)
Как я не могу позировать в ловушке, Рено? (Wouh-wouh)
Il est pas à ta grand-mère le bando, t'es trop rrant-ma (bando)
Это не твоя бабушка Бандо, ты слишком rrantop (Бандо)
Je les ai mis à l'amende, ça tweet, ça tweet
Я покладываю их нормально, он твит, он твит
Comme une épine dans ta langue, ça pique, ça pique (turn up)
Как шип на твоем языке, он жет, укусает (поднимается)
J'suis l'élu, jamais déçu, mon public est ravi (oui)
Я избран, никогда не разочарован, моя аудитория в восторге (да)
Enterrés sont tes couplets on se retrouve au parvis (ay)
Похоронены ваши стихи, которые мы встречаем на предвере (да)
Navet après navet, c'est sûr, tu es mauvais
Репа после репы, это точно, вы плохо
Tu fais quoi? T'es qui? T'es où? Y a que ton ingé qui t'connait
Что ты делаешь? Кто ты? Где ты? Только твой ингредиент, что
Je suis béni béni, Papa m'a dit, "tu seras Kalash"
Я благословен, папа сказал мне: «Ты будешь Калаш»
J'ai des ennemis ennemis, autour de moi ça sent la rage
У меня есть враги, вокруг меня пахнет яростью
Mille et une raisons de les terraser (oh)
Тысяча и одна причина их испугаться (о)
J'écris ce qui t'as effacé
Я пишу то, что стерло тебя
J'suis tellement vrai que j'ai l'air faux (hin-hin)
Я так правда, что выгляжу неправильно (Хин-Хин)
Je n'ai jamais oublié les potes de mon bando (huh, huh, huh)
Я никогда не забывал друзей моего бандо (да, да, да)
J'suis tellement frais, mais j'te donne chaud
Я такой свеж
Maman m'a dit, "laisse-les parler, c'est que des mots"
Мама сказала мне: «Дай им говорить, это просто слова»
C'est que des mots (c'est que des mots), c'est que des mots
Это слова (это слова) - это слова
Ils font des roulés-boulés, coulés sur mon flow (hin-hin)
Они заимствовали рулоны, погрузились на мой поток (Хин-Хин)
C'est que des mots, c'est que des mots
Это слова - это слова
Mes négros sûrs sont avec moi, j'emmerde les autres, hin-hin
Мои безопасные негры со мной, я беспокою других, Хин-Хин
Je m'exprime comme Mesrines
Я выражаю себя как Месрины
Pour mes négros, j'ai de l'estime
Для моих негров, я уважаю
Dans mes textes la vérité, j'respire
В моих текстах правда я встречаюсь
J'fais pas exprès quand j'expire, je les inspire
Я не намеренно, когда истекаю, я их вдохновляю
Que des vrais, reconnaissent-ils?
Это реально, они узнают?
General Crew sur le textile
Общая команда на текстиле
J'pars en ballade, oui, j'm'exile
Я гуляю, да, я
Fais gaffe à l'équipe on est 16 types, on est 16 types (oh, oh)
Остерегайтесь команды, мы 16 типов, мы - 16 типов (О, О,)
Certifié par ceux qui ne sont pas sur les réseaux (ouais, ouais)
Сертифицирован теми, кто не в сети (да, да)
J'suis frais, j'suis vrai faut te méfier j'pourrais te faire perdre les eaux
Я свежо, я правда, ты должен быть осторожным, я могу заставить тебя потерять свои воды
Tu m'attends au tournant, tu vas glisser dedans
Ты ждешь меня на ходу, ты скользишь в нем
Assure bien tes arrières, j'prends les devants
Убедитесь, что ты заканчиваю, я получаю лидерство
J'suis tellement vrai que j'ai l'air faux (hin-hin)
Я так правда, что выгляжу неправильно (Хин-Хин)
Je n'ai jamais oublié les potes de mon bando (no, no, no)
Я никогда не забывал друзей моего бандо (нет, нет, нет)
J'suis tellement frais, mais j'te donne chaud
Я такой свеж
Maman m'a dit, "laisse-les parler, c'est que des mots"
Мама сказала мне: «Дай им говорить, это просто слова»
C'est que des mots (hin-hin), c'est que des mots (straight)
Это слова (хин-хин), это слова (прямые)
Ils font des roulés-boulés, coulés sur mon flow
Они делают заимствованные рулеты, погрузились на мой поток
C'est que des mots, c'est que des mots (hin-hin)
Это то, что слова-это слова (хин-хин)
Mes négros sûrs sont avec moi, j'emmerde les autres, hin-hin
Мои безопасные негры со мной, я беспокою других, Хин-Хин
Que de la loyauté avec ou sans royauté (avec ou sans royauté)
Какая верность с или без королевской семьи (с или без королевской семьи)
Vrais reconnaissent vrais en hiver en été
Реальное признание реально зимой летом
Fier de c'qu'on a été, les défaites toutes pétées (Fier de c'qu'on a été)
Гордитесь тем, что было, поражения все перспективы (гордитесь тем, что было)
Les victoires bien fêtées (les victoires bien fêtées, oui)
Хорошо знаменитые победы (хорошо, одержали победы, да)
Mal orienté devenu grand dans cette société (mal orienté)
Плохо ориентированный, который стал великим в этом обществе (плохо ориентированном)
Hin-hin
Хин-Хин
Straight (GC)
Прямой (GC)
Смотрите так же