Kamui Gackupo - Weather-Beaten Head at Onigashima - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Kamui Gackupo

Название песни: Weather-Beaten Head at Onigashima

Дата добавления: 20.08.2024 | 22:06:03

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Kamui Gackupo - Weather-Beaten Head at Onigashima

"Если бы ты только не забыла..."
"If you just did not forget ..."


В центре Онигашимы, в Энбизаке,
In the center of Onigashima, in the encar,
На лобном месте на холме висит голова.
In the frontal place on the hill there is a head.
Ее длинные окровавленные волосы развеваются на ветру,
Her long bloodied hair flutters in the wind,
Мягко и плавно колыхась из стороны в сторону.
Soft and smoothly swayed from side to side.


"За что же отрублена эта голова?" -
"Why is this head chopped off?" -
Ничего не знающий монах спросил у прохожего.
The unknown monk asked the passerby.
"Говорят, что портной с его семьей
"They say that the tailor is with his family
Убиты ножницами этой девушкой".
Killed by scissors with this girl. "


"Милая девушка из этой баллады,
"Sweet girl from this ballad,
Зачем тебе убивать этих людей?"
Why do you need to kill these people? "


Иссохшаяся женщина ничего не ответила,
The withered woman did not answer anything
Да, отрубленная голова в Онигашиме.
Yes, a severed head in Onigashim.


Монах, занимавшийся похоронными обрядами преступников,
A monk who was engaged in the funeral rites of criminals,
Вновь посетил холм Энбизаки на следующий день.
I visited the Hill Enbizaki the next day.
Ранее пришедшим проходимцем было одинокое дитя.
A lonely child was previously arriving.
Что же он за человек?
What kind of person is he?


Дитя поведало монаху о себе:
The child told the monk about herself:
"Я сам отрезал голову этой девушке, ведь
"I myself cut off the head of this girl, because
Она была грешницей, но крайне несчастной".
She was a sinner, but extremely unhappy. "
И, взявшись за руки, они провели обряд.
And, holding hands, they held a ceremony.


Девушка была искусной портнихой.
The girl was a skilled dressmaker.
Ходили слухи, что она ткала самые изящные кимоно в округе.
There were rumors that she was weaving the most elegant kimono in the district.


"Но даже если так, теперь у тебя нет рук, чтобы держать ножницы,
"But even if so, now you have no hands to hold the scissors,
Да, у отрубленной головы в Онигашиме.
Yes, the severed head in Onigashima has.


Неважно насколько красиво кимоно,
No matter how beautiful the kimono is
Ты не сможешь одеть его без тела."
You cannot put it without a body. "


Иссохшаяся женщина ничего не отвечала,
The withered woman did not answer anything
Да, отрубленная голова в Онигашиме,
Yes, a severed head in Onigashima,
Да, отрубленная голова в Энбизаке.
Yes, a chopped head in an enbizak.
Смотрите так же

Kamui Gackupo - Ikebukuro lovers

Все тексты Kamui Gackupo >>>