Keep Your Language up to date - Lovely Jubbly - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Keep Your Language up to date

Название песни: Lovely Jubbly

Дата добавления: 14.09.2022 | 03:30:04

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Keep Your Language up to date - Lovely Jubbly

Lovely jubbly. Notice the pronunciation, ‘lovely jubbly’.
Прекрасная беседка. Обратите внимание на произношение, «Прекрасная джоннация».
There is a kind of resonance there, a rhyming resonance,
Там есть своего рода резонанс, рифмованный резонанс,
which is part of the attraction of the phrase.
который является частью притяжения фразы.
It’s a jocular exclamation. It means excellent, brilliant,
Это шутливое восклицание. Это значит отличный, блестящий,
great. It’s the sort of thing you’d say when you got some
Отлично. Это то, что вы скажете, когда получили
good news or had a stroke of luck, ‘ah, lovely jubbly’.
Хорошие новости или удача, «Ах, милая мультиниша».
Well, would you use it? It depends whether you’re
Ну, вы бы его использовали? Это зависит от того, если вы
influenced by television, I suppose, more than anything
под влиянием телевидения, я полагаю, больше всего на свете
else. It’s one of the slang phrases that was used by Dell
еще. Это одна из сленговых фраз, которые использовали Dell
Boy in the television series ‘Only Fools and Horses’, back in
Мальчик в телесериале "только дураки и лошади", вернулся
the 1990s. It actually goes back longer than that. These
1990 -е годы. Это на самом деле возвращается дольше, чем это. Эти
script writers are well aware of some of the earlier usages
Авторы сценариев хорошо осведомлены о некоторых из более ранних использования
of phrases like this. In fact, you can take it right back to
таких фраз, как это. На самом деле, вы можете вернуть его обратно к
the 1950s, when there was an ice lolly called a jubbly, and
1950 -е годы, когда была ледяная, названная джонгаркой, и
there was an advertising catch phrase, ‘lovely jubbly’, and the Dell usage,
Была рекламная фраза, «Прекрасная энтузиажная» и использование Dell,
I suppose, has come from that.
Полагаю, из этого пришел.
It later moved into London slang, mainly, I’ve heard it elsewhere but
Позже он переехал в лондонский сленг, в основном я слышал его в другом месте, но
mainly in London, for anything that was excellent. I’ve heard it with
Главным образом в Лондоне, для всего, что было превосходным. Я слышал это с
reference to food – very tasty food is lovely jubbly food. Lovely jubbly
Ссылка на еду - очень вкусная еда - это прекрасная гибчатая еда. Прекрасная беседка
antiques, there are – beautiful antiques, lovely jubbly people. And I guess
Антиквариат, есть - красивые антиквариат, прекрасные мученики. И я думаю
these programmes are lovely jubbly programmes!
Эти программы - прекрасные программы Jubbly!