Kenza Farah - Lettre Du Front - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Kenza Farah - Lettre Du Front
SEFYU :
Sefyu:
Lettre du front, ici les combats font rage, d?j? plus d’une ann?e
Письмо от лба, здесь бои бушуют, d? J? Более одного года
pass?e loin de toi, Je ne compte plus le nombre de fois, ou j’ai relu tes
пройти от вас, я не считаю количество раз, или я читаю
lettres pour y trouver ton soutien, c’est dans ton sourire que je puise
Письма, чтобы найти вашу поддержку, это в твоей улыбке, которую я рисую
la force de me battre, jamais un hiver ne m’a paru aussi froid, un jour
Сила, чтобы избить меня, никогда зима казалась такой холодной, однажды
je reviendrais, inch’allah.
Я бы вернулся, Дингалла.
KENZA :
Кенза:
J’ai lu ta lettre, et des larmes coulent de mes yeux, des perles sal?es
Я прочитал ваше письмо, и слезы по течению от глаз, соленые жемчужины
roulent sur me joues, le papier ce froisse sous mes doigt, d?j? plus
ролл на щеках, бумага эта коронка под моим пальцем, д? J? более
d’un an loin de toi, ? chacune des lettres du front, je tremble j’ai
От года далеко от вас,? каждая из букв лба, я дрожу у меня есть
peur j’ai froid, je te vois fi?re en uniforme, sur le quai de la gare par?
Боюсь, я холодно, я вижу тебя в форме, на железнодорожной станции?
a partir, tu m’a promis de revenir, j’ai promis de te soutenir, tu
Чтобы уйти, ты пообещал мне вернуться, я обещал поддержать вас, вы
puise la force de te battre dans mes yeux et mon sourire.
Работает сила, чтобы победить вас в моих глазах и мою улыбку.
SEFYU :
Sefyu:
Oh, avant l’arm?e j’?tait tarmi dans l’quartier j’ai form? l’?quipe la
О, до смерти был тирм в окрестностях, которую я образую? команда
plus cram?, les keuf ?taient alarm?, zarma on a carn? les mecs les plus
Cram?, Keuf? Были тревоги?, ZARMA У нас есть карн? большинство
shtarb?, c’rap j’n’ai pas peur de t’fum? pour m’affirmer, ensuite trois
Шутрб?, Я не боюсь T'of? Чтобы ответить мне, то три
ans ferme la prison m’a enferm?e, j’ai vue ce qui m’aimaient mieux qu’a
Годы твердая тюрьма, Хельдела, я увидел, что любило меня лучше, чем
travers d’une paire de quartier, des pleurs je vais t’?pargner en
через пару окрестностей, плачу, я собираюсь украсить
m’engageant au front j’voulais tourn? la page avant qu’on m’retrouve
совершив меня на фронт, я прошел? Страница, прежде чем вы со мной
contourn?, du Rwanda au proche orient j’me suis inspir? l’?tat four m’a bien
Обход, Руанда на ближайший восток я вдохновляю? Духовка Tat хорошо
changer des courses a carrefour, j’?cris sur le carnet le d?roulement
Изменить гонки Carrefour, J '? Cree на карте
de chaque jour, pour que tu puisse comprendre ce que j’ressent durant
каждый день, чтобы вы могли понять, что я имею место во время
mes journ?es, t’inqui?te la salope j’ai pas d?tourn?, tu m’connais, je
Мои дни, тебе нравится шлюха у меня нет тура? Вы одолжите меня, я
suis born? l’auteur de la morbillard enferm?, y a une an qu’j’suis partit
Я родился? Автор Morblilla Enfém?, Год назад, что я ушел
pff le temps il passe chanm?, j’?cris cette lettre entre l’assaut d’un
пфф время она проходит chanm ?, I'C Cree этого письмо между штурмом
cocktail Molotov…
Коктейль Молотова…
KENZA :
Кенза:
Tu m’a d?cris t’a vie la bas au fond des tranch?es, tu parle d’une
Вы выразили меня в жизнь на дне ломтиков, вы говорите о
odeur qui flotte celle de la mort, et tu t ‘?tais fais des amis, ils ont
Запах, который плавает на смерть, и вы подружились, у них есть
disparues aujourd’hui, tu ?vite de m’en parler, tu ne veut pas que je me
Исчезнул сегодня, вы быстро говорите со мной, вы не хотите, чтобы я
fasse du soucis, du r?ve la nuit de mon visage d’autre paysages, dans
Беспокоиться о ночи моего лица от других пейзажей, в
ton c?ur tout est d?truit reste mon image, nous somme en plein mois de
Ваше сердце все мертвы до моего изображения, мы находимся в полных месяцах
d?cembre un second hiver loin de toi, la neige a la couleur du sang mes
Декабрь вторая зима от вас, снег имеет цвет крови мой
mains sont brul?es par le froid.
Руки сожжены холодным.
SEFYU :
Sefyu:
Oh, j’t’?cris c’t’?ni?me lettres pour qu’tu comprenne que c’est la
О, я кричал, что либо давайте понять, что это
derni?re, car derri?re moi, les tirs fusent les r’poussent en arri?re, la
Последнее, потому что позади меня, выстрелы предотвращают их, отталкивают себя,
guerre n’a pas de barri?re, je l’ai appris hier, quand une balle s’est
У войны нет барьера, я узнал вчера, когда пуля
log?e dans mes art?res, j’suis par terre, j’vais partir, j’t’embrasse
Войти в моих искусствах, я на земле, я собираюсь уйти, я Ambrasse
toi, embrasse mes supporters morts, avec la mani?re et le c?ur d’un
Вы, целуете мои мертвые сторонники, с манерой и сердцем
bulldozer, j’ai compris qu’au casting de la mort y’a pas que la mis?re, qui
бульдозер, я понял, что при броске смерти есть не что режиссура, который
postule j’emm?ne ton visage a titre posthume.
Постула имммуль? Не спустя твое лицо.
KENZA :
Кенза:
Loin des tes yeux les miens ne voient plus rien, mon c?ur ne bat plus
Далеко от твоих глаз мои ничего не видите, мое сердце больше не бежит
sans le rythme du tien, reviens moi, je t’en pris les souvenirs
Без ритма твоего возвращайся ко мне, я взял тебя воспоминания
m’assaillent, pourquoi donner ta vie sur un champ de bataille ?
Позвольте мне, зачем дать вашу жизнь на поле битвы?
Loin des tes yeux les miens ne voient plus rien, mon c?ur ne bat plus
Далеко от твоих глаз мои ничего не видите, мое сердце больше не бежит
sans le rythme du tien, reviens moi je t’en pris les souvenirs
Без ритма твоего, вернись ко мне, я взял воспоминания
m’assaillent, tu as donn? ta vie sur un champ de bataille..
Сядьте, ты дал? Ваша жизнь на поле битвы ..
Смотрите так же
Kenza Farah - Appelez Moi Kenza
Последние
замкнутость 8 - стихотворение любимой
The Statler Brothers - Fifteen Years Ago
Максим Фадеев - Обязательно вернусь
Популярные
kirkiimad ft. nowk - Ты смотрела аниме
Kimetsu no Yaiba - Клинок, рассекающий демонов - 1 Opening OP RUS Sati Akura
Случайные
Rapsusklei - El Azul del Sentimiento
барыкин - Боб Марлей и тётя Варя
Paloma Faith, Gregory Porter - Christmas Prayer
Adrian von Ziegler - 1 Hour of World Music