Kou Nishiki - Kono Koi wa Kumo no Hate Made - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Kou Nishiki - Kono Koi wa Kumo no Hate Made
В утренних лучах, горда собою,
In the morning rays, proud of myself,
Сакура цветёт, благоуханна.
Sakura is blooming and fragrant.
Облачённая в багрец, куда ты скрылась?
Dressed in scarlet, where have you gone?
Я устал тебя искать, с пути я сбился,
I'm tired of looking for you, I've lost my way,
Забыл куда идти...
I forgot where to go...
Но я жду, я ищу, мига встречи чаю терпеливо -
But I'm waiting, I'm looking for the moment of meeting tea patiently -
Для любви моей, для любви моей
For my love, for my love
И небо не предел!
And the sky's the limit!
Огненный закат, пылает вечер,
Fiery sunset, blazing evening,
Ландыш от него в тени таится.
The lily of the valley is hidden from him in the shadows.
Белорукая моя, куда ты скрылась?
My white-armed one, where have you gone?
Я устал тебя искать, с пути я сбился,
I'm tired of looking for you, I've lost my way,
Забыл куда идти...
I forgot where to go...
Но я жду, я ищу, мига встречи чаю терпеливо -
But I'm waiting, I'm looking for the moment of meeting tea patiently -
Для любви моей, для любви моей
For my love, for my love
И небо не предел!
And the sky's the limit!
Звёзды - как песок в сиянье лунном,
The stars are like sand in the moonlight,
Ириса печаль - темнее ночи.
Iris sadness is darker than the night.
Черноокая моя, куда ты скрылась?
My dark-eyed one, where have you gone?
Я устал тебя искать, с пути я сбился,
I'm tired of looking for you, I've lost my way,
Забыл куда идти...
I forgot where to go...
Но я жду, я ищу, мига встречи чаю терпеливо -
But I'm waiting, I'm looking for the moment of meeting tea patiently -
Для любви моей, для любви моей
For my love, for my love
И небо не предел! (перевод - Лэй Чин)
And the sky's the limit! (translation - Lei Chin)
Песня из довольно своеобразного спектакля, рассказывающего довольно странную историю о том, как якобы национальный герой Японии Ёсицунэ стал Чингис-ханом.
The song is from a rather peculiar play that tells the rather strange story of how the supposed national hero of Japan, Yoshitsune, became Genghis Khan.
Но песня хорошая, а исполнительница, Ко Нишики - одна из величайших отокояку своего времени, "актриса нового стиля", сочетавшая вокал и танец с большим драматическим дарованием.
But the song is good, and the performer, Ko Nishiki, is one of the greatest otokoyaku of her time, a “new style actress” who combined vocals and dance with great dramatic talent.
А исполнения тогдашнего не сохранилось - потому Ко-сэнсей спела снова, специально для диска. В свои восемьдесят лет. Простите ей несовершенство вокала, пожалуйста - и вслушайтесь в ту силу, с которой она и сейчас может рассказать о Любви.
But the performance from that time was not preserved - so Ko-sensei sang again, especially for the disc. At eighty years old. Forgive her for the imperfection of her vocals, please - and listen to the power with which she can still talk about Love.
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
kirkiimad ft. nowk - Ты смотрела аниме
Kimetsu no Yaiba - Клинок, рассекающий демонов - 1 Opening OP RUS Sati Akura
Случайные
Александра Небо - Хлопець-відчай
ГОЛИМЫЕ ДОЛБОЁБЫ - Ночные кошмары, или злая сука-Саша Грей
Malukah - Over The Seas And Far Away
Ritchie Blackmore's Rainbow - Stargazer
Kei X THE SOLUTIONS - BEAUTIFUL