kommunikaция - здравствуй, милая - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: kommunikaция

Название песни: здравствуй, милая

Дата добавления: 26.06.2024 | 17:46:58

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни kommunikaция - здравствуй, милая

человек у скалы. человек у обрыва.
The man at the cliff. The man at the cliff.
здравствуй, милая. здравствуй. как у тебя дела?
Hello, dear. Hello. How are you?
здесь не будет надрыва.
There will be no angry.
здесь будут пустыми слова.
Words will be empty here.
здравстуй, милая.
Hello, dear.
счастлив, если ты счастлива и веселая.
Happy if you are happy and funny.
мне с туманной хибинской дали видеется гладь озер.
The surface of the lakes with the foggy Khibinskaya Kibinsky was given.
тебя по ночному проспекту до дому такси везет.
You are lucky to the house on the night by the house.
а я, кажется - все.
And I, it seems, is all.
человек... человек ли? стоит у обрыва кто-то.
Man ... Is man? Someone stands at the cliff.
его заберут с планеты чужой и грустной.
He will be taken from the planet alien and sad.
машина в пустом мегаполисе, светофоры и повороты.
A car in an empty megalopolis, traffic lights and turns.
а мне щемит в груди, от того что в груди не пусто.
And it signs in my chest, from the fact that my chest is not empty.


благодарный и виноватый, где-то тут в районе предплечья
Grateful and guilty, somewhere here in the area of ​​the forearm
должны быть воткнуты иглы с препаратами для людей.
Needles with drugs for people should be stuck.
усыпить бы меня как пса, так честней и легче.
To put me like a dog, it’s more honest and easier.
я хотел бы остаться с тобой. и остаться здесь.
I would like to stay with you. And stay here.
я нашел тебя странную - тайну и откровенье.
I found you strange - secret and revelation.
и по венам стекали звездные перекрестки.
And stellar intersections flowed through the veins.
у меня остается тоска, в лучшем случае сожаленье.
I have a longing, at best, regret.
и у старого дома глаза опять заколотят досками.
And at the old house, the eyes will again be stabbed with boards.
обитаемый остров. пустой предутренний город.
Inhabited island. Empty preferential city.
ты одна там, одна, скажите мне как же так!?
You are alone there, alone, tell me how so!?
планета земля слова кладет в мое гороло.
Planet Earth puts the words in my pea.
и последнее слово - слово "предатель".
And the last word is the word "traitor."
мне пора улетать обратно, я жду свой рейс.
I have to fly back, I'm waiting for my flight.
там стояли над рельсами я и моя тоска.
There I and my longing stood above the rails.
человек у обрыва, которому не согрется.
A man at a cliff who will not warm up.
человек, просивший о чем-то скалы.
A man who asked for something cliffs.
а любовь? это все что общего есть у нас.
and love? This is all in common with us.
и пускай я люблю внутри не так как другие.
And let me love inside not like others.
я хочу быть с тобой, даже больше чем замолчать.
I want to be with you, even more than to shut up.
так поют наши души, пречистые и нагие.
So our souls sing, pure and naked.


все не правильно, слышишь, солнце, все это - шутка.
Everything is not right, you hear, the sun, all this is a joke.
и тобой дорожу сильней, чем легкие воздухом.
And I cherish you stronger than light air.
но ты так далеко и от этого мне так жутко.
But you are so far away and from that I am so terrible.
человек у обрыва заплачет глядя на звезды.
The man at the cliff will cry looking at the stars.
никогда не подняться выше чем в тех объятьях,
never rise higher than in those arms,
уносящих куда вне пространства и времени.
Tearing where outside space and time.
и никто никогда никого, так, как я тебя.
And no one is ever, the way I am you.
из чужого людскому рода, чужого племени.
From someone else's human family, someone else's tribe.
у скалы, у обрыва, в красивом и странном месте.
The cliff has a cliff, in a beautiful and strange place.
я пишу тебе песню, последнюю песню грусти.
I write you a song, the last song of sadness.
ты уснула в комнате теплой, в городе лестниц.
You fell asleep in a warm room in the city of stairs.
мне пора улетать, оттуда к тебе не пустят.
It’s time for me to fly away, they will not let you go from there.
миллионов за двести лет облаченных светом -
millions in two hundred years clothed with light -
мой привет, для тебя. за то, что ты разбудила.
My hello, for you. For waking up.
за холодную зиму, за осень, за наше лето...
For the cold winter, for the fall, for our summer ...
здравствуй, милая.
Hello, dear.
Смотрите так же

kommunikaция - она делает больно иначе

kommunikaция - quiet

kommunikaция - билетик

kommunikaция - самое грустное лицо на улице

kommunikaция - г е р л з

Все тексты kommunikaция >>>