La Dispute - Eight - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни La Dispute - Eight
1978 - Сан-Диего:
1978 - San Diego:
Я только что вышел из отношений, которые рухнули
I'd just come out the other side of a relationship that blew up
Я был зол, разочарован и в конечном итоге саморазрушителен.
I was angry, and disillusioned, and ultimately self-destructive.
Я потерял все, во что верил
I'd lost everything I believed in
Я был совершенно, совершенно одинок, как никогда.
I was as utterly, completely alone as I've ever been.
Поэтому я начал гулять.
So I began going on walks.
Я начал гулять поздно ночью по пригороду Сан-Диего, в котором я тогда жил.
I started taking late-night walks around the San Diego suburb I was living in at the time.
Я начинал гулять рано вечером и возвращался около полуночи, иногда позже
I'd start walking early evening, and come back close to midnight, sometimes later
Ходил и думал и пережевывал то, что пошло не так в моей жизни.
Walking and thinking and chewing over what had gone wrong with my life.
Однажды ночью на Четвертой и E Street на меня напала и избила уличная банда
One night, at Fourth and E Streets, I got mugged and beaten by a street gang
Отправили меня в больницу с серьезными намеками на смертность.
Sent me to the hospital with serious intimations of mortality.
Когда врачи скорой помощи спросили, какой у меня веры, я отказался отвечать.
When the ER techs asked what my religion was, I refused to answer.
Я заключил свой личный мир со вселенной,
I made my private peace with the universe,
Довольствуясь тем, что должно было произойти, жить или умереть.
Content with whatever was going to happen, live or die.
И тут что-то произошло.
Then something happened.
Я разозлился.
I got angry.
Я разозлился, потому что мне еще было что рассказать.
I got angry because I still had stories to tell.
Поэтому я дал отпор.
So I fought back.
Потребовалось два месяца, чтобы полностью восстановиться.
It took two months to fully recover.
Но из этого инцидента вышло две вещи.
But two things came out of that incident.
Во-первых: я не боюсь смерти. Вообще никакого.
First: I have no fear of death. None whatsoever.
Во-вторых: как только я достаточно поправился, я снова начал ходить.
Second: As soon as I was well enough, I started walking again.
Иногда до 3 или 4 утра,
Sometimes until 3 or 4 in the morning,
По тем частям города, которые заставляли нервничать даже бездомных.
Through parts of town that made even street people nervous.
Когда люди спрашивали, что я делаю там так поздно ночью,
When people asked what I was doing out there that late at night,
единственным ответом, который я мог дать, было: «Я что-то ищу».
the only answer I could give was, "I'm looking for something."
Поэтому я продолжал ходить по самым опасным частям Сан-Диего,
So I kept walking through some of the most dangerous parts of San Diego,
до того, как его очистили,
before it got cleaned up,
Когда он все еще был домом для проституток, пьяниц и банд
When it was still home to hookers and drunks and gangs
Наконец, однажды днем я пришел в те же места, по которым ходил ночью,
Finally, one afternoon, I came to the same areas I walked through at night
И меня поразила дихотомия между этим углом ночью,
And I was struck by the dichotomy between that corner at night,
И тем же самым углом днем.
And the very same corner during the day.
При дневном свете были бизнесмены, дети и клерки,
In the daylight, there were businessmen and kids and clerks,
Стремящиеся вернуться домой к ужину, телевизору и семье.
Eager to get home to dinner and TV and family.
Затем, позже, пришла ночная смена — потерянные люди
Then, later, came the night shift - the lost people
выходили из теней и склеров боли, чтобы ходить по тем же улицам
emerging from shadows and beds of pain to walk the same streets
В поисках допинга, денег и баров,
In search of fixes, money, and bars,
Постепенно исчезая с рассветом.
Gradually fading away with the dawn.
Два совершенно разных мира,
Two totally different worlds,
Не разделяя ничего, кроме долготы и широты.
Sharing nothing but longitude and latitude.
There was the nation in the day, and the nation at night,
Была нация днем и нация ночью,
Existing side by side but each fleeing the other;
Существующие бок о бок, но каждая из которых бежала от другой;
A daylight nation and a midnight nation.
Дневная нация и полуночная нация.
I saw a country bifurcated by more than just the presence and absence of light,
Я видел страну, разделенную не только присутствием и отсутствием света,
But by lives cast aside and lost and uncared for;
Но и жизнями, отброшенными, потерянными и заброшенными;
The walked away and the thrown-away on one side, and on the other,
Those who pretended not to see them, because not seeing is easier.
Ушедшие и выброшенные с одной стороны, а с другой,
Те, кто притворялся, что не видит их, потому что не видеть легче.
And I saw someone forced to walk both sides of the metaphor,
To learn that the greatest cruelty is our casual blindness to the despair of others,
И я видел кого-то, кого заставили идти по обе стороны метафоры,
That there but for the grace of whatever god you subscribe to goes any of us.
Чтобы узнать, что величайшая жестокость — это наша небрежная слепота к отчаянию других,
Что туда, кроме благодати любого бога, к которому вы привержены, идет любой из нас.
And finally, I realized that I had found what I was looking for,
Without ever being quite sure what it was.
И наконец, я понял, что нашел то, что искал,
I found a story that would make my own life make sense again.
Не будучи до конца уверенным, что это такое.
This story.
Я нашел историю, которая снова вернула бы смысл моей жизни.
Эту историю.
I still take long walks
And I still stop and talk to the people who stand at the corner
Я все еще долго гуляю
And wait for something to happen to them,
И все еще останавливаюсь и разговариваю с людьми, которые стоят на углу
Who wait for money to fall into a hat or a cup,
И ждут, что с ними что-то случится,
Who wait for someone to recognize their pain.
Кто ждет, когда деньги упадут в шляпу или чашку,
Because the line between the midnight nation
Кто ждет, когда кто-то признает их боль.
And the place where I sit right now,
Потому что граница между полуночной нацией
Writing these words, is thin and ephemeral and can be crossed in an instant.
И местом, где я сижу прямо сейчас,
Because the road to the midnight nation can be erased only through compassion.
Пишу эти слова, тонка и эфемерна, и ее можно пересечь в одно мгновение.
Потому что дорогу к полуночной нации можно стереть только через сострадание.
I found my story, this story, on a hazy afternoon in 1978.
Now it's yours.
Я нашел свою историю, эту историю, туманным днем 1978 года.
The keys to the midnight nation are in your hands.
Теперь она ваша.
What you do with them is up to you.
Ключи к полуночной нации в ваших руках.
Что вы с ними сделаете, решать вам.
J. Michael Straczynski.
Sherman Oaks, CA
Дж. Майкл Стражински.
July 21st, 2002.
Шерман-Окс, Калифорния
Смотрите так же
La Dispute - Fall Down, Never Get Back Up Again
La Dispute - The Most Beautiful Bitter Fruit
La Dispute - fall down never get back again
La Dispute - A.
Последние
Yngwie Malmsteen - Final curtain
Кот Ниндзя - Мой город - твердый аспект
Популярные
LoToR Блядская натура - Блядская Натура
ludmila - Она моя роза я её люблю
Lieder der Freikorps - Die Grenzwacht hielt im Osten
LSP - каждому дьяволу положен свой ангел
Случайные
Faktor Deutschland - Frontsoldat
Upa Dance - Porque Me Faltas Tu
Natsuki Shinomiya - Southern cross waltz
Bruce Hornsby - 2011-08-31-Beekman Beer Garden Beach Club, New York City, NY
Михаил Боярский - Настанет день
sparrow prod. - если действительно нада