La Dispute - Seven - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни La Dispute - Seven
The Mole had been working very hard all the morning,
Маул работал очень усердно все утро,
Spring-cleaning his little home.
Весенняя очистка его маленького дома.
First with brooms, then with dusters;
Сначала с метлами, затем с датерами;
Then on ladders and steps and chairs,
Затем на лестницах, ступеньках и стульях,
With a brush and a pail of whitewash;
С щеткой и ведро с побеленкой;
Till he had dust in his throats and eyes,
Пока у него не было пыли в горле и глазах,
And splashes of whitewash all over his black fur.
И брызги побелки по всему его черному меху.
Spring was moving in the air above
Весна двигалась в воздухе выше
And in the earth below and around him,
И на земле внизу и вокруг него,
Penetrating even his small dark and lowly little house
Проникает даже в его маленький темный и скромный маленький дом
With its spirit of divine discontent and longing.
С его духом божественного недовольства и тоски.
It was small wonder, then,
Неудивительно, тогда,
That he suddenly flung down his brush on the floor
Что он внезапно сбросил свою кисть на пол
And said, "Bother!"
И сказал: "Става!"
Something up above was calling him.
Что -то выше было ему звонило.
So he scraped and scratched and scrabbled and scrooged
Поэтому он царапал, поцарапал, раскачивался и скрипил
and then scrooged again and scrabbled and scratched and scraped,
а затем снова скручился, расчесывался, поцарапал и царапает,
Working busily with his little paws and muttering to himself,
Работаю усердно со своими маленькими лапами и бормотал про себя,
"Up we go! Up we go!"
"Вверх, мы идем! Вверх, мы идем!"
Until at last, pop.
Наконец, поп.
His snout came out into the sunlight
Его морда вышла на солнечный свет
And he found himself rolling in the warm grass of a great meadow.
И он обнаружил, что катится в теплой траве великого луга.
"This is fine," he said to himself.
«Это нормально», - сказал он себе.
And jumping off all his four legs at once
И сразу же спрыгнул со всех своих четырех ног
In the joy of living and the delight of spring,
В радости жизни и восхищении весны,
He pursued his way across the meadow
Он пробился через луг
Till he reached the hedge on the further side.
Пока он не достиг живой изгороди с дальнейшей стороны.
Hither and thither through the meadows he rambled busily,
Туда -то и туда через луга, которые он занялся
Finding everywhere birds building, flowers budding, leaves thrusting
В поисках повсюду здание птиц, цветы, подающие надежды, листья тянутся
everything happy, and progressive, and occupied.
Все счастливое, прогрессивно и занято.
And instead of having an uneasy conscience pricking him,
И вместо того, чтобы уколоть его неловкое совесть,
He somehow could only feel how jolly it was to be
Он как -то мог только чувствовать, насколько весело было
The only idle dog among all these busy citizens.
Единственная холодная собака среди всех этих занятых граждан.
He thought his happiness was complete when,
Он думал, что его счастье было завершено, когда,
As he meandered aimlessly along,
Когда он бесцельно блуждал,
Suddenly he stood by the edge of a full-fed river.
Внезапно он стоял у края полной реки.
Never in his life had he seen a river before
Никогда в своей жизни он раньше не видел реки
This sleek, sinuous, full-bodied animal, chasing and chuckling,
Это гладкое, извилистое, полнофункциональное животное, гоняться и посмеиваясь,
Gripping this with a gurgle and leaving them with a laugh,
Захватывая это бульки и оставляя их со смехом,
To fling itself on fresh playmates that shook themselves free,
Чтобы броситься на свежих товарищей по игре, которые свободно покачались,
And were caught and held again.
И были пойманы и снова держались.
All was a-shake and a-shiver
Все было удрученным
Flints and gleams and sparkles, rustle and swirl, chatter and bubble.
Кремни и блески и блеск, шелест и вихрь, болтовня и пузырь.
The mole was bewitched, entranced, fascinated.
Маул был заколдован, очарован, очарован.
By the side of the river he trotted as on trots,
У стороны реки он снялся на ходу,
when very small, by the side of a man
когда очень маленький, рядом с человеком
who holds one spell-bound by exciting stories;
кто держит один из заклинаний с помощью захватывающих историй;
And when tired at last, he sat on the bank,
И когда он наконец устал, он сидел на банке,
While the river chattered on to him,
Пока река болталась на него,
A babbling procession of the best stories in the world,
Болтающая процессия лучших историй в мире,
Sent from the heart of the earth to be told at last to the insatiable sea.
Послано из сердца Земли, чтобы наконец -наконец рассказать о ненасытном море.
The mole waggled his toes from sheer happiness,
Крот покатал пальцы ног от явного счастья,
Spread his chest with a sigh of full contentment,
Раздвинуть грудь со вздохом полного удовлетворения,
And leaned back blissfully.
И откинулся назад блаженно.
"What a day I'm having," he said.
«Какой у меня день», - сказал он.
Смотрите так же
La Dispute - Fall Down, Never Get Back Up Again
La Dispute - The Most Beautiful Bitter Fruit
La Dispute - fall down never get back again
La Dispute - A.
Последние
Ростислав Чебыкин - Цум видерзейн
Leslie Cheung - You made me believe in magic
Популярные
LoToR Блядская натура - Блядская Натура
ludmila - Она моя роза я её люблю
Lieder der Freikorps - Die Grenzwacht hielt im Osten
LSP - каждому дьяволу положен свой ангел
Случайные
Gaelic Storm - Green Eyes, Red Hair, Long Legs, Devil Inside Her.
Беседы с Никой 14.12.2010 - Ответственность. Любовь. Чистота канала
Konchita Wurst - Madonna Whore