Leonid Desyatnikov - The Leaden Echo - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Leonid Desyatnikov

Название песни: The Leaden Echo

Дата добавления: 13.07.2023 | 04:14:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Leonid Desyatnikov - The Leaden Echo

Дмитрий Попов (контратенор)
DMITRIй popoww (kontratenor)
ансамбль под управлением Аркадия Штейнлухта
ansmambly podypravyoniememememememememmememmemem arcadip


***
***


How to kéep — is there ány any,
Как кеп - есть ли есть что -нибудь,
is there none such, nowhere known some,
нет ничего подобного, нигде не известно,
bow or brooch or braid or brace, láce, latch
лук или брошь, косяка или скоба, Лайс, защелка
or catch or key to keep
или поймать или ключ, чтобы сохранить
Back beauty, keep it, beauty, beauty, beauty,
Back Beauty, Keep It, красота, красота, красота,
… from vanishing away?
… От исчезновения?
Ó is there no frowning
Ó нет хмурый
of these wrinkles, rankéd wrinkles deep,
из этих морщин, Рандские морщины глубоко,
Dówn? no waving off of these most mournful messengers,
Вниз? Не махать от этих самых скорбных посланников,
still messengers, sad and stealing
все еще посланники, грустные и кражу
messengers of grey?
Посланники серого?


No there ’s none, there ’s none,
Нет, нет, нет, нет,
O no there ’s none,
О нет, нет,
Nor can you long be,
Вы также не можете быть,
what you now are, called fair,
То, что вы сейчас, называют Fair,
Do what you may do, what, do what you may,
Делай, что ты можешь делать, что, делай, что можешь,
And wisdom is early to despair:
И мудрость рано в отчаяние:
Be beginning; since,
Начинать; с,
no, nothing can be done to keep at bay
Нет, ничего нельзя сделать, чтобы держать в страхе
Age and age’s evils,
Эпохи и эпохи зол,
hoar hair,
Hoar Hair,


Ruck and wrinkle, drooping, dying, death’s worst, winding sheets, tombs and worms and tumbling to decay;
Разорение и морщина, опадение, умирание, худшие смерти, извилистые простыни, гробницы и черви и падающие для разложения;


So be beginning, be beginning to despair.
Так что начинаем, начинай отчаиваться.
O there ’s none; no no no there ’s none:
О там нет; Нет нет нет, нет:
Be beginning to despair, to despair,
Начинать отчаиваться, отчаяться,
Despair, despair, despair, despair.
Отчаяние, отчаяние, отчаяние, отчаяние.


Чем бы скрепить — есть ли что-то, хоть что-то,
Чemememememprepitth
о, нет ли чего-то, здесь неизвестного — может быть,
О, neTli чego-to, зdeshhe nehiweStnogogogogogohogohogohogoho omoTheT,
бант, или брошь, или шнур, или булавка, верёвка, заколка ли…
Бант, или, Или, Или, Или Булаука, Верна, зakolcali…
обруч ли, ключ… чем бы скрепить
obruчli, klюч…
Молодость, не отпускать её, молодость, молодость, молодость…
МОЛОДА, НА ОТРЕСКОНЕ, МОЛОДАТ, МОЛОДОДА, МОЛОДОДА…
не допускать, чтобы остался один, без неё бы остался один?
Надо, как, то, что я, охталс, бедж
О эти складки, глубокие складки,
Охладки, глюбоки
еле нахмуришься или насупишься —
ele hanхmuriшshy -ali nasupiшshy -a -
где тот утюг, или камень такой,
в
чтобы в сумраке зеркала их утопить?
чtobы -wymrake зerkala yх youtopytth?
Как отмахнуться от грустных, от гнусных, неистовых вестниц —
Капмана -наход
пока ещё вестниц! — печальных и вкрадчивых вестниц
Пока! - PeShalgnых ykradh
крадущейся старости — серых седин?
kradiщeй -ape -staroypyti - serых sedin?


Нет тут такого, тут нет ничего —
В
о! такого тут нет, надо честно признать,
О! ТАКОТА
Чтобы надолго — да что там, хотя бы на месяц, на час,
Чtobы nadolgo - daTOMTOM, хOTPAR
но остаться, остаться таким же, как есть,
noStath -y, ostath -ytakim ж, kapsth,
Делать — что делать, что можно поделать, что можешь ты сделать?
Делай -
Ну что, кроме отчаянья, уразумеешь ты здесь:
В.
Здесь и сейчас лишь начало, затем —
Зdeshsh и sehasliшh nanaчalo, зatem -
ты не в силах уже по утрам забывать
Т -на, тыся
Возраст, и возраста зло, и волос зазеркальную изморозь,
Vvoзrast, и voзraSta зlo, и vohlos,
и прозревать
ипровот


Складки, морщины, пустое и блёклое, смерти страшнее, лицо, и листопад, и могилы, и черви, и вам не понять:
Складки, Моршин, пьеса, и, и, илис, и -топад, и.


Это начало отчаянья, только начало, начало отчаянья… чаянья
Эto anaчlo otчanyany, totolako naчalo, nahalo otчanhany ...
О! лишь чего-то иного… Но нет ничего, нет никогда ничего,
О! lehшsho-totogogogo no noet nehogo neycogda ntyчego,
Кроме начала отчаянья… чаянья… чаянья… чая,
КРЕМЕР
Кроме отчаянья… чаянья… чаянья… я.
KroMeme oTчANAYNAI ... ч ANANYA ...