Listening - At The Airport - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Listening - At The Airport
M: Hello English learners! Welcome back to EnglishPod! My name is Marco.
М: Привет, изучающие английский! Добро пожаловать обратно на английскийпод! Меня зовут Марко.
E: And I’m Erica.
E: И я Эрика.
M: And today we’re gonna be taking you to the airport.
М: А сегодня мы отправимся в аэропорт.
E: That’s right. We’re gonna listen as a man, um, checks in at the airport and, uh, deals with his luggage.
E: Это верно. Мы будем слушать как человек, зарегистрируясь в аэропорту и, за его багажом.
M: That’s right. So, we’re gonna be looking at a lot of great stuff that can help you the next time you are at the airport at the checking counter. So, why don’t we take a look at one word that we’re gonna preview today in “vocabulary preview”?
М: Это верно. Итак, мы будем смотреть на множество отличных вещей, которые могут помочь вам в следующий раз, когда вы находитесь в аэропорту на стойке проверки. Итак, почему бы нам не взглянуть на одно слово, которое мы собираемся предварительно просмотреть сегодня в «Просмотре словаря»?
Voice: Vocabulary preview.
Голос: предварительный просмотр словаря.
E: We’re gonna hear this guy say “I’d like to check three pieces”.
E: Мы услышам, как этот парень говорит: «Я хотел бы проверить три части».
M: He’s gonna check three pieces of what?
М: Он будет проверить три часа, что?
E: Pieces of luggage.
E: кусочки багажа.
M: So, when we talk about luggage we can say pieces of luggage.
М: Итак, когда мы говорим о багаже, мы можем сказать кусочки багажа.
E: That’s right. Luggage is a non-count noun. So, you can’t say one luggage, two luggages, three luggages - that’s wrong.
E: Это верно. Багаж-это существительное, не связанное с отсчетом. Итак, вы не можете сказать один багаж, два багажа, три багажа - это неправильно.
M: Right, so, we use…
М: верно, поэтому мы используем…
E: Pieces of luggage.
E: кусочки багажа.
M: Okay. So, three pieces of luggage.
М: Хорошо. Итак, три куска багажа.
E: Uhu.
E: UHU.
M: Very good. Let’s listen to our dialogue for the first time. We’re gonna see what happens with this guy at the airport and with his pieces of luggage.
М: очень хорошо. Давайте послушаем наш диалог впервые. Мы увидим, что произойдет с этим парнем в аэропорту и с его кусочками багажа.
DIALOGUE, FIRST TIME
Диалог, впервые
E: Alright, well, that’s a l… whole lot of money, isn’t it?
E: Хорошо, ну, это L… много денег, не так ли?
M: Well, I think it’s a very common situation. I’m sure many of our listeners can relate to this situation.
М: Ну, я думаю, что это очень распространенная ситуация. Я уверен, что многие из наших слушателей могут относиться к этой ситуации.
E: Overweight charges are pretty expensive wh…
E: Зарядки избыточного веса довольно дороги, WH…
M: Very high.
М: очень высоко.
E: I know from personal experience. But that’s not what we wanna talk about. Now we wanna talk about some really useful vocabulary in “language takeaway”.
E: Я знаю по личному опыту. Но это не то, о чем мы хотим поговорить. Теперь мы хотим поговорить о какой -то действительно полезном словаре в «языковом вынос».
Voice: Language takeaway.
Голос: языковой вынос.
M: Alright, on language takeaway today we have five words. So, why don’t we start with the first one?
М: Хорошо, на языке сегодня у нас есть пять слов. Итак, почему бы нам не начать с первого?
E: So, the woman asked: “will you be checking any begs today?”
E: Итак, женщина спросила: «Вы будете проверять какие -либо просие сегодня?»
M: Will you be checking any bags today?
М: Вы будете проверять какие -либо сумки сегодня?
E: To check bags.
E: Чтобы проверить мешки.
M: Right, so, the verb to check.
М: верно, так что глагол, чтобы проверить.
E: It means to, uh, to give your bags to the airline, to register them.
E: Это означает, чтобы дать ваши сумки в авиакомпанию, зарегистрировать их.
M: Okay, so, that’s what happens with your luggage. You check them, so, basically, they become responsible for your bags.
М: Хорошо, вот что происходит с вашим багажом. Вы проверяете их, так что, в основном, они становятся ответственными за ваши сумки.
E: Right. It reminds me of checking in to a hotel. [Comment: please listen to the lesson Hotel Upgrade for more information about this topic - checking in]
E: Правильно. Это напоминает мне о том, что я зарегистрировался в отеле. [Комментарий: Пожалуйста, послушайте урок обновления отеля для получения дополнительной информации по этой теме - регистрация]
M: Right, very similar.
М: Правильно, очень похожий.
E: Uhu.
E: UHU.
M: When you go to a hotel you register at the hotel, you check in. In this case you just check your luggage.
М: Когда вы идете в отель, который вы зарегистрируете в отеле, вы регистрируетесь. В этом случае вы просто проверяете свой багаж.
E: You don’t check in you luggage.
E: Вы не проверяете свой багаж.
M: Right.
М: верно.
E: Okay, so, check luggage.
E: Хорошо, так что проверьте багаж.
M: So, he wanted to check three pieces of luggage and he also had carry-on luggage.
М: Итак, он хотел проверить три куска багажа, и у него также был ручный багаж.
E: Carry-on luggage.
E: Кружный багаж.
M: Carry-on.
М: ручная работа.
E: So, carry-on luggage; it’s pretty simple.
E: Итак, ручная кладка; Это довольно просто.
M: That’s right, you carry it on yourself.
М: Это верно, вы носите это на себя.
E: Exactly, you carry it on to the plane. Now, we…
E: Точно, вы носите его на самолет. Сейчас мы…
M: Okay.
М: Хорошо.
E: We can talk about carry-on luggage, right?
E: Мы можем поговорить о ручном багаже, верно?
M: Uhu.
М: Уху.
E: Or a carry-on bag.
E: или ручная кладка.
M: Right, or a carry-on suitcase.
М: Правильно или ручный чемодан.
E: Uhu.
E: UHU.
M: A very small suitcase that can fit under your seat.
М: очень маленький чемодан, который может поместиться под вашим сиденьем.
E: Exactly. Alright, so, carry-on luggage. Now, he was traveling on an intercontinental flight.
E: Точно. Хорошо, так что ручная кладка багажа. Теперь он путешествовал по межконтинентальному рейсу.
M: Intercontinental.
М: Межконтинентальный.
E: Intercontinental.
E: Intercontinental.
M: We have two words there – inter…
М: У нас там два слова - Интер…
E: Between.
E: Между.
M: Between, right? And continental…
М: Между, верно? И континентальный…
E: So, this sounds like continent.
E: Итак, это звучит как континент.
M: Okay, so, he’s traveling maybe form Asia…
М: Хорошо, он путешествует, может быть, с Азией ...
E: Uhu.
E: UHU.
M: To… North America.
М: к… Северной Америке.
E: Okay, intercontinental.
E: Хорошо, Intercontinental.
M: He’s trying to board this intercontinental flight.
М: Он пытается сесть на этот межконтинентальный рейс.
E: So, to board a flight.
E: Итак, сесть на рейс.
M: Board a plane.
М: Страд на самолет.
E: Board a train.
E: Плата за поездом.
M: Alright, so, basically it means to…
М: Хорошо, так что в основном это означает…
E: To get on.
E: чтобы продолжить.
M: To get on.
М: чтобы продолжить.
E: To get on a vehicle.
E: Чтобы сесть на автомобиль.
M: Okay, so, I can say board the ship.
М: Хорошо, так что я могу сказать, сесть на корабль.
E: Uhu.
E: UHU.
M: Board the car.
М: Справляйся машину.
E: No.
E: Нет.
M: No?
М: нет?
E: No, but board the… board the train.
E: Нет, но сесть на ... сесть на поезд.
M: Board the train.
М: сражаться с поездом.
E: Board the bus. All aboard!
E: Плащайте автобус. Все на борт!
M: That’s right. That’s why in movi
М: Это верно. Вот почему в Movi
Последние
The John Butler Trio - Betterman
Pierce Brosnan, Meryl Streep - When All Is Said And Done
Лёха a.k.a Lexus ft. Est - Красные краски
Популярные
LoToR Блядская натура - Блядская Натура
ludmila - Она моя роза я её люблю
LSP - каждому дьяволу положен свой ангел
Lieder der Freikorps - Die Grenzwacht hielt im Osten
Случайные