Бетховен Людвиг ван
Beethoven Ludwig Van
«Ода к радости»
"Oda to joy"
Шиллер Фридрих. (1785)
Schiller Friedrich. (1785)
Радость, пламя неземное
Joy, unearthly flame
Райский дух, слетевший к нам
Paradise spirit flying to us
Опьяненные тобою,
Intoxicated by you
Мы вошли в твой светлый храм
We entered your bright temple
Ты сближаешь без усилья
You bring closer to the strengthening
Всех разрозненных враждой
All scattered by hostility
Там, где ты раскинешь крылья,
Where you spread wings
Люди – братья меж собой
People are brothers among themselves
Хор
Choir
Обнимитесь, миллионы!
Hug, millions!
Слейтесь в радости одной!
Get down in the joy of one!
Там, над звездною страной, -
There, above the star country, -
Бог в любовь пресуществленный
God in love is preserved
Кто сберег в житейской вьюге
Who saved in everyday blizzard
Дружбу друга своего,
My friend's friendship
Верен был своей подруге –
Verny was his friend -
Влейся в наше торжество!
Pour into our celebration!
Кто презрел в земной юдоли
Who despised the earthly vale
Теплоту душевных уз
The warmth of mental bonds
Тот в слезах, по доброй воле,
He in tears, of his own free will
Пусть покинет наш союз!
Let our union leave!
Хор
Choir
Все, что в мире обитает,
Everything that lives in the world
Вечной дружбе присягай!
Swear with eternal friendship!
Путь ее – в надзвездный край,
Its path is into the perverse land,
Где неведомый витает
Where the unknown is in the way
Мать-природа все живое
Mother nature is all alive
Соком радости поит
Joy is eating with juice
Все – и доброе и злое –
Everything is both kind and evil -
К ней влечение таит
The attraction is fraught with her
Нам дает лозу и счастье
Gives us to the vine and happiness
И друзей в предсмертный миг,
And friends in a dying moment,
Малой твари сладострастье,
Small creatures of voluptuousness,
Херувиму божий лик.
The cheruyum of God's face.
Хор
Choir
Ниц простерлись вы в смиренье?
Are you in humility?
Мир! Ты видишь божество?
World! Do you see the deity?
Выше звезд ищи его;
Over the stars, look for him;
В небесах его селенья.
In the heaven of his village.
Радость двигает колеса
Joy moves the wheels
Вечных мировых часов,
Eternal world hours,
Свет рождает из хаоса,
Light gives rise to chaos
Плод рождает из цветов
The fruit gives rise to flowers
С мировым круговоротом
With a world cycle
Состязаясь в быстроте
Competing in speed
Водит солнца в звездочетам
Drives the sun in the star
Недоступной высоте
Inaccessible height
Хор
Choir
Как миры без колебаний
Like worlds without hesitation
Путь свершают круговой,
The path is done by circular
Братья, в путь идите свой
Brothers, go your way
Как герой на поле брани.
Like a hero on the battlefield.
С ней мудрец читает сферы,
With her, the sage reads spheres,
Пишет правды письмена,
Writes the truth of the letter
На крутых высотах веры
At steep heights of faith
Страстотерпца ждет она
She is waiting for the mentor
Там парят ее знамена
Her banners soar
Средь сияющих светил,
Among the shining luminaries,
Здесь стоит она склоненной
Here it is inclined
У разверзшихся могил
The open graves
Хор
Choir
Выше огненных созвездий
Above the fire constellations
Братья, есть блаженный мир
Brothers, there is a blessed world
Претерпи, кто слаб и сир
Undergoing, who is weak and sire
Там награда и возмездье.
There is a reward and retaliation.
Не нужны богам рыданья!
The gods of sobbing do not need!
Будем ровны им в одном:
We will be even in one:
К общей чаше ликованья
To the general bowl of glee
Всех скорбящих созовем.
We are all sorrowing.
Прочь и распри и угрозы!
Off of both ramps and threats!
Пусть его не душат слезы
Let his tears strangle him
И печаль не тяготит.
And sadness does not burden.
Хор
Choir
В пламя книга долговая
In the flame the book Dolgovaya
Мир и радость – пусть из тьмы
Peace and joy - let from darkness
Братья, как судили мы,
Brothers, as we tried,
Судит Бог в надзвездном крае
God judges in the Drive Territory
Радость льется по бокалам
Joy pours on glasses
Золотая кровь лозы
The golden blood of the vine
Дарить кротость каннибалам
Give meptility to cannibals
Робким кротость в час грозы
Timidly meekness per hour of thunderstorms
Братья, встаньте, пусть играя,
Brothers, stand up, let him play
Брызжет пена выше звезд!
The foam is spraying above the stars!
Выше, чаша круговая!
Above, a circular bowl!
Духу света этот тост!
This toast is the spirit of light!
Ввысь, в надзвездные селенья
Up, in the perverse villages
Стойкость в муке нетерпимой,
The resistance of intolerant flour,
Помощь тем, кто угнетен,
Help to those who are oppressed
Сила клятвы нерушимой –
The power of the oath is indestructible -
Вот священный нам закон!
Here is a sacred law!
Гордость пред лицом тирана
Pride in the face of a tyrant
(Пусть то жизни стоит нам)
(Let that life stands for us)
Смерть служителям обмана
Death to the ministers of deception
Слава праведным делам!
Glory to the righteous affairs!
Хор
Choir
Братья, в тесный круг сомкнитесь
Brothers, close into a tight circle
И над чашею с вином
And over the bowl with wine
Слово соблюдать во всем
The word observe in everything
Звездным судией клянитесь
Take a starry court
Прошение
Petition
Мой дар иссяк, в мозгу свинец
My gift is exhausted, lead in the brain
И докурилась трубка.
And the pipe was documented.
Желудок пуст. О мой творец!
The stomach is empty. Oh my creator!
Как вдохновенье хрупко!
How fragile is fragile!
Перо скребет и на листе кроит
The pen is scraping and cuts on a sheet
Стихи без чувства
Poems without feeling
Где взять в сердечной пустоте
Where to get in a heart emptiness
Священный жар искусства?
The sacred heat of art?
Как высечь мерзнущей рукой
How to carve a freezing hand
Стих из огня и света?
Verse from fire and light?
О Феб, ты враг стряпни такой,
Oh Phoebe, you are the enemy, such
Приди, согрей поэта
Come, warm the poet
За дверью стирка. В сотый раз
Behind the door of washing. For the hundredth time
Кухарка заворчала
The cook grumbled
А я – меня зовет Пегас
And I - he calls me pegas
К садам Эскуриала
To the Eskurial gardens
В Мадрид, мой конь! – и вот Мадрид
In Madrid, my horse! - And here Madrid
О смелых душ свобода!
About bold souls freedom!
Дворец Филиппа мне открыт,
Philip Palace is open to me,
Я спешился у входа
I was in a hurry at the entrance
Иду и вижу: там, вдали,
I go and see: there, in the distance,
Моей мечты созданье,
My dreams are creating
Спешит принцесса Эболи
Princess Eboli is in a hurry
На тайное свиданье
On a secret date
Спешит в объятьях принца пасть
Hurry in the arms of the prince's mouth
Блаженство предвкушая,
Bliss anticipating
В ее глазах – восторг и страсть
In her eyes - delight and passion
В его печаль немая
In his sadness dumb
Уже триумф пьянит ее
Triumph is already drinking her
Уже он ей в угоду…
He already for the sake of ...
О дьявол! Мокрое белье
O Devil! Wet linen
Вдруг шлепается в воду.
Suddenly hesitates into the water.
И нет блистательного сна,
And there is no brilliant sleep
И скрыла тьма принцессу
And hid the darkness to the princess
Мой Бог! Пусть пишет сатана
My God! Let Satan write
Во время стирки пьесу!
During washing the play!
Кернеру
Kerner
В его экземпляр Антологии
In his copy of anthology
Стихи мои, немногие вас знали,
My poems, few knew you
Почти никто не понял вас.
Almost no one understood you.
Цветите ж! В переплет вы лучший здесь попали
Bloom! You are the best in the binding
И лавры лучшие здесь для меня стяжали, -
And the best laurels were embedded here for me -
Но вечность да забудет вас!
But eternity let you forget!
Ludwig van Beethoven - In allen guten Stunden, Bundeslied, Op. 122
Ludwig van Beethoven - Moonlight Sonata
Ludwig van Beethoven - Piano Sonata No. 14
Ludwig van Beethoven - Струнный квартет No.1 F-dur Op.18, No.1 - II.Adagio affetuoso e appassionato
Ludwig van Beethoven - 17 соната для фортепиано. III. Allegretto.
Все тексты Ludwig van Beethoven >>>