Г. Васильев, А. Иващенко - Боцман - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Г. Васильев, А. Иващенко

Название песни: Боцман

Дата добавления: 18.03.2022 | 22:40:04

Просмотров: 14

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Г. Васильев, А. Иващенко - Боцман

Попугая с плеча, старый боцман, сними.
Parrot from the shoulder, old boatswain, take off.
Я к тебе заглянул на минуту, другую.
I looked at you for a minute, the other.
Я сопливый матрос, и едва заштормит,
I am a snotty sailor, and barely covers,
Под коленками дрожь удержать не могу я.
Under the knees, shudder I can not hold.
Я не то чтоб боюсь - просто ж я не привык,
I am not so afraid - just I'm not used to,
Хоть в мои то года быть пора капитаном.
Although in my year to be the captain.
Я хочу все уметь - расскажи мне, старик,
I want to know everything - tell me, the old man,
Как быть добрым, большим, мудрым и постоянным.
How to be kind, big, wise and permanent.


Приоткрой мне, старик, тайны древних морей,
Drink me, the old man, the secrets of the ancient seas,
Ты ведь, знаю, найдешь, чем со мной поделится.
You, I know, you will find something to share.
Ты ведь знаешь язык рыб и птиц и зверей,
You know the language of fish and birds and animals,
Ты ж сумел научить говорить свою птицу.
Well you managed to teach your bird.
Научи в кабаках ром хлестать из горла,
Teach in the kabakov rum we stick out of the throat,
Научи соблазнять длинноногих красоток.
Teaching to seduce long-legged beauties.
Жить, чтоб как у тебя, жизнь под ложечкой жгла,
Live, so that like you, life under the spoon
Чтоб по жилам неслось сумасшедшее что-то.
So that on the veins was crazy something.


А еще объясни, как тайфун обогнуть,
And also explain how the Typhoon is turned into
Как не падать за борт в штормы, так-же как в штили,
How not to fall overboard in the storms, as well as in the shot,
Расскажи как мне плыть, чтобы не утонуть,
Tell me how to swim, so as not to drown,
Объясни, как мне жить, чтобы не утопили.
Explain how I live, so as not drowned.
Ты ж объездил весь мир - что-ж ты, боцман, молчишь,
Well you traveled the whole world - what are you, boatswain, silent,
Что-же птица твоя вдаль глядит, не мигая,
What is your china in the distance, not blinking,
Видно, боцман, ты прав, жить нельзя научить,
Can be seen, boatswain, you're right, you can not teach live,
Можно лишь научить говорить попугая.
You can only teach the parrot.


Нам по шкуре чужой не прочесть ничего.
We are someone else's not reading anything.
Мы на шкуре своей все изведаем вскоре.
We all proceed on our skin soon.
Неужели-ж нам в штиль греть под солнцем живот?
Is it really to warm to us in the sun of the stomach?
Не за тем мы идем в беспокойное море.
Not as follows we go to the restless sea.
Я уж как нибудь сам жизнь рискну изучить,
I'm somehow myself life will venture to explore
Можно-ль боцманом стать, бурь и гроз избегая,
It is possible to become boots, storms and thunderstorms avoiding
Так что ты уж молчи, старый боцман, молчи.
So you are so silent, old boatswain, silent.
И заставь помолчать своего попугая.
And make a silent of your parrot.