Г.Р. Державин - Бог - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Г.Р. Державин

Название песни: Бог

Дата добавления: 05.08.2023 | 02:10:04

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Г.Р. Державин - Бог

Ода "Бог"
Oda "God"


О Ты, пространством бесконечный,
Oh you, an endless space,
Живый в движеньи вещества,
Living substances in motion,
Теченьем времени превечный,
The current time is hemored,
Без лиц, в трёх лицах Божества!
Without faces, in three faces of the deity!
Дух всюду сущий и единый,
The spirit is everywhere and one,
Кому нет места и причины,
Who has no place and reasons
Кого никто постичь не мог,
Whom no one could comprehend,
Кто всё Собою наполняет,
Who fills everything with it,
Объемлет, зиждет, сохраняет,
Clusting, zizhtet, retains,
Кого мы называем: Бог.
Who we call: God.


Измерить океан глубокий,
To measure the ocean deep,
Сочесть пески, лучи планет
Sands, rays of planets
Хотя и мог бы ум высокий, —
Although the mind could be high, -
Тебе числа и меры нет!
You have no number and measures!
Не могут духи просвещенны,
The perfume cannot be enlightened
От света Твоего рожденны,
From your light are born
Исследовать судеб Твоих:
Explore your fate:
Лишь мысль к Тебе взнестись дерзает,
Only the thought is daring to you,
В Твоём величьи исчезает,
It disappears in your greatness,
Как в вечности прошедший миг.
As in eternity passed a moment.


Хао́са бытность довременну
Chaos is pre -time
Из бездн Ты вечности воззвал,
From the abyss you called eternity,
А вечность, прежде век рожденну,
And eternity, first of the century, will be born
В Себе самом Ты основал:
You founded in yourself:
Себя Собою составляя,
Myself by itself,
Собою из Себя сияя,
Shining
Ты свет, откуда свет исте́к.
You are the light, where the light is the end.
Создавый всё единым словом,
Creating everything with a single word
В твореньи простираясь новом,
In the creatures, stretching for the new
Ты был, Ты есть, Ты будешь ввек!
You were, you are, you will be forever!


Ты цепь существ в Себе вмещаешь,
You contain a chain of creatures in yourself
Её содержишь и живишь;
You contain and live;
Конец с началом сопрягаешь
You will get the end with the beginning
И смертию живот даришь.
And you give death to death.
Как искры сыплются, стремятся,
How sparks are pouring, striving
Так солнцы от Тебя родятся;
So the suns are born from you;
Как в мразный, ясный день зимой
Like a shock, clear day in winter
Пылинки инея сверкают,
Hoarfrows sparkles sparkling
Вратятся, зыблются, сияют,
Rotate, swell, shine,
Так звезды в безднах под Тобой.
So the stars in the abysses under you.


Светил возженных миллионы
Lighted millions
В неизмеримости текут,
They flow in immeasurably,
Твои они творят законы,
Yours they create laws
Лучи животворящи льют.
Life -giving rays pour.
Но огненны сии лампады,
But these lamps are fiery,
Иль рдяных кристалей громады,
Ile of the Red -haired crystals of the community,
Иль волн златых кипящий сонм,
Ile of the waves of golden boiling host,
Или горящие эфиры,
Or burning broadcasts,
Иль вкупе все светящи миры —
Ile, coupled, all the glowing worlds -
Перед Тобой — как нощь пред днём.
Before you - like nights before.


Как капля, в море опущенна,
Like a drop, in the sea is lowered,
Вся твердь перед Тобой сия.
All the firmament in front of you is this.
Но что мной зримая вселенна?
But that the visible to me is universe?
И что перед Тобою я?
And what am I before you?
В воздушном океане оном,
In the Air Ocean,
Миры умножа миллионом
The worlds are multiplying a million
Стократ других миров, — и то,
One hundred times of other worlds, and that
Когда дерзну сравнить с Тобою,
When I dare to compare with you,
Лишь будет точкою одною;
Only will be the point of one;
А я перед Тобой — ничто.
And I am in front of you - nothing.


Ничто! — Но Ты во мне сияешь
Nothing! - But you are shining in me
Величеством Твоих доброт;
Your kindness is kind;
Во мне Себя изображаешь,
You portray yourself in me
Как солнце в малой капле вод.
Like the sun in a small drop of water.
Ничто! — Но жизнь я ощущаю,
Nothing! - But I feel life
Несытым некаким летаю
I fly with unhealthy Necaki
Всегда пареньем в высоты;
Always boy in heights;
Тебя душа моя быть чает,
My soul is chatting
Вникает, мыслит, рассуждает:
He delves, thinks, argues:
Я есмь — конечно, есть и Ты!
I am - of course, there are you!


Ты есть! — природы чин вещает.
You are! - Nature is broadcasting.
Гласит мое мне сердце то,
My heart says
Меня мой разум уверяет,
My mind assures me
Ты есть — и я уж не ничто!
You are - and I'm nothing nothing!
Частица целой я вселенной,
A particle of the whole universe
Поставлен, мнится мне, в почтенной
Set, imagines to me, in a venerable
Средине естества я той,
Middle nature I am
Где кончил тварей Ты телесных,
Where you finished the creatures you are bodily,
Где начал Ты духов небесных
Where you started the spirits of heaven
И цепь существ связал всех мной.
And the chain of creatures tied everyone with me.


Я связь миров, повсюду сущих,
I am the connection of the worlds, everywhere there are existing
Я крайня степень вещества;
I am an extreme degree of substance;
Я средоточие живущих,
I am the focus of living
Черта начальна Божества;
The line of the boss of the deity;
Я телом в прахе истлеваю,
I am in the dust in the dust,
Умом громам повелеваю,
I command thunders with my mind,
Я царь — я раб — я червь — я Бог!
I am a king - I am a slave - I am a worm - I am a god!
Но, будучи я столь чудесен,
But, being so wonderful, I am so wonderful
Отколе происшел? — безвестен;
Did the break occur? - is unwilling;
А сам собой я быть не мог.
And I could not be myself.


Твоё созданье я, Создатель!
Your creator, creator!
Твоей премудрости я тварь,
Your wisdom I'm a creature
Источник жизни, благ податель,
The source of life, the best of the bestower,
Душа души моей и Царь!
The soul of my soul and the king!
Твоей то правде нужно было,
Your truth was necessary
Чтоб смертну бездну преходило
So that the mortal abyss transfers
Мое бессмертно бытие́;
My immortal being;
Чтоб дух мой в смертность облачился
So that my spirit puts in mortality
И чтоб чрез смерть я возвратился,
And so that I will return through death,
Отец! — в бессмертие Твое́.
Father! - In your immortality.


Неизъяснимый, Непостижный!
Inexplicable, incomprehensible!
Я знаю, что души моей
I know that my souls
Воображении бессильны
Imagination is powerless
И тени начертать Твоей;
And draw your shadows to yours;
Но если славословить должно,
But if glorified should
То слабым смертным невозможно
It is impossible for weak mortals
Тебя ничем иным почтить,
To honor you with anything else
Как им к Тебе лишь возвышаться,
How can they only rise to you,
В безмерной разности теряться
Get lost in an immense difference
И благодарны слёзы лить.
And the tears are grateful to pour.


Державин <1784>
Derzhavin <784>