Виталию , Алисе , Лилии.
Vitaly, Alice, Lilia.
1.
one.
Когда мы все уснули и во сне
When we all fell asleep and in a dream
Друг друга видели, я видел в сновиденье -
We saw each other, I saw in a dream -
Та женщина лежала на спине
That woman was lying on her back
В сиротском платье; и в оцепененье
In an orphan dress; And in a numb
Я тронул узкую ступню: иди сюда...
I touched a narrow foot: come here ...
Был дом, как жили мы всегда -
There was a house as we always lived -
Глухой подвал, и капала вода.
A deaf basement, and water dripped.
И стены облупились и ступени
And the walls peeled off and steps
Вели во двор; я женские колени
Led into the yard; I am female knees
Вдруг обнял и сказал: - Ты, сирота!
Suddenly hugged and said: “You, an orphan!”
Я, видит Бог, не знаю, на черта -
I see God, I don't know, to hell -
Ты снишься , Лилия , ты лишняя.
You dream, lily, you are superfluous.
Взгляни
Take a look
Так мирно спят они.
So they sleep so peacefully.
У них сегодня было обрученье
They had a hoop today
Иль что-то наподобие, но в храм
Or something like that, but to the temple
Мы не ходили, шлялись тут и там
We did not go, wandered here and there
И прочее; взгляни в дверной проем:
And so on; Take a look at the doorway:
Мы здесь живем, как водится, втроем.
We live here, as usual, the three of them.
Ты лишняя, и это без сомненья,
You are superfluous, and this is without doubt
И ты случайно вдруг приснилась нам.
And you accidentally dreamed of us.
И снулый локон сонно теребя,
And the sniffy curl is sleepy,
Я вдруг соврал: - Ведь я любил тебя
I suddenly lied: - After all, I loved you
Там, наяву - но, видимо, забыл -
There, in reality - but, apparently, I forgot -
Снег белым был, а я холодным был.
The snow was white, but I was cold.
Но я хочу помочь тебе - смотри! -
But I want to help you - look! -
Я руки согреваю изнутри,
I warm my hands from the inside
И я на грудь кладу тебе ладонь,
And I put your palm on your chest,
Ты слышишь этот бережный огонь?
Do you hear this careful fire?
Сквозь этот сон,
Through this dream
Сквозь этот горький дым
Through this bitter smoke
О слушай! - мы сейчас взлетим.
Oh listen! - We will take off now.
И мы взлетели ровно, как всегда,
And we took off evenly, as always,
И ровно закатились в никуда,
And evenly rolled to nowhere,
И кувыркнулись с чертовой кровати,
And somersaulted from the damn bed,
Пролили чай, и сели на полу,
They shed tea, and sat on the floor,
И спали, хохоча, а те в углу
And slept, laughing, and those in the corner
Проснулись, и на нас во сне глядели
Woke up, and looked at us in a dream
Так ровно, медленно, так, словно пели.
So exactly, slowly, as if they sang.
И были взгляды - звуки; и глаза,
And there were views - sounds; and eyes,
Встречаясь взглядами - звенели.
Meeting his eyes - rang.
2.
2.
И дог из дальней комнаты пришел.
And the dog came from the long room.
И видел дог, что это хорошо.
And I saw a dog that it was good.
3.
3.
А я сказал: - Счастливая стезя!
And I said: - A happy path!
Но я сказал: - Послушайте, нельзя
But I said: - Listen, you can't
Так жить на зависть тем, кто чередой
So live on envy for those who are
Стучится в дверь с очередной бедой.
Knocking on the door with another misfortune.
И я сказал: - Послушайте, поэт,
And I said: - Listen, poet,
Должно быть, должен жить вослед
Should be to live after
Тем, кто идет за ним; народ
Those who follow him; people
Придет, и что он разберет
Will come, and that he will analyze
В бреду поэтов, медленно бредущих
In delirium of poets, slowly crazy
По снам былых возлюбленных своих,
By the dreams of their past lover,
Чтобы утешить их во снах грядущих,
To console them in the dreams of the future,
Чтоб этот вечный плач утих,
So that this eternal crying subsided,
Сиротский плач утих?
Orphanage subsided?
4.
four.
А он сказал: - Должно быть, и во сне
And he said: - It must be, and in a dream
Ты лайб на разухабистой сосне.
You are a lib on a loose pine.
Ты хочешь быть любезен, аки тать
You want to be kind, like tape
Под Муромом, и чувства пробуждать.
Under Murom, to awaken feelings.
И он сказал: - Мы бяше не вода
And he said: - We are not water
В разливе сглаза кровного народа,
In the spill of the evil eye of the blood people,
И пашалык гугнивого урода
And Pashalyk gogniy freak
Нам паче чаянья - и это навсегда! -
We are more than aspirations - and this is forever! -
Она - и я - и мы - все ты! И кода
She - and I - and we are all of you! And code
Все об одном - о собственном сиротстве.
All about one thing - about their own orphan.
Мы доки буки веди два аза,
We are the docks of the Buki Two Aza,
Мы буки веди, брат, но в первородстве -
We're Books, Brother, but in the original people -
Из нам и них туку наста песотстве.
Of us and them, Tuk is in Sand.
И "домелю э ба иён" песотстве -
And "Domel E Ba Iun" of sand -
Слеза...
A tear...
Твоя сиротская слеза...
Your oruster tear ...
5.
5.
Мы веди буки, брат , но в первородстве -
We lead the Buki, brother, but in the birthright -
Твоя сиротская слеза.
Your oruster tear.
12.06.1991
06/12/1991
Геннадий Жуков - Мне позвонил мой дед
Геннадий Жуков - Вы потом все припомните.
Геннадий Жуков - Речитатив для флейты
Геннадий Жуков - И была у мальчика дудка на шее
Геннадий Жуков - Холодно в доме твоём, любимая, в доме твоём...
Все тексты Геннадий Жуков >>>