Григорий Данской, Ксения Полтева, Павел Фахртдинов - Тако - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Григорий Данской, Ксения Полтева, Павел Фахртдинов

Название песни: Тако

Дата добавления: 28.03.2022 | 19:18:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Григорий Данской, Ксения Полтева, Павел Фахртдинов - Тако

Воды текут.
Water flow.


Воды - текут ли
Water - lying


в рай ли, ад - но к Миктлантекутли.
In he paradise, hell - but to the mictlatektili.


Воды текут.
Water flow.


Я тут,
I'm here,


агавы подле,
agabular


славы вдали земной,
glory away earthly


открыт
Open


ветру, птице любой,
wind, bird any


зверю -
Beast -


так давно один, что верю:
So long ago, I believe:


тот, кто съест тако,
whom


станет счастливым всяко.
It will be happy.


Тот, кто съест тако,
Whom


станет счастливым всяко.
It will be happy.










2.Всякая лодка уйдет в море.
2. A waist boat will go to the sea.


Всякую радость найдет горе.
All joy will find a grief.


Есть хорошее, есть и плохое.
There is good, there is also bad.


И в Тихуане, и в Ла-Хойя.
And in Tihuana, and in La Hoya.






Но живи здесь, здесь умри и воскресни,
But live here, here die and Sunday,


Чтобы снова сложить эти песни.
To fold these songs again.






Плыви, плыви, плыви, плыви, песня-лодка!
Swim, swim, swim, swim, Song boat!


Мир, ее прими, как текилу, глотка!
The world, her, as a tequila, throat!


Пей, гуляка! Плачь, гуляка!
Peah, walk! Cry, walk!


Без этих слез тако не тако.
Without these tears, Tako is not like that.


Ведь тот, кто съест тако,
After all, the one who will eat taco


станет счастливым всяко.
It will be happy.


Тот, кто съест тако,
Whom


станет счастливым всяко.
It will be happy.


3. От "до свиданья" до несвиданья -
3. From "Goodbye" to Nesvidnya -


смерти равное расстоянье.
Death equal distance.


Путь, которым идет один, -
The path to which one goes is -


восемь холмов и долин,
Eight hills and valleys,


и ветер ледяной, и быстрая река,
and the wind ice, and a fast river,


невозвратная, как строка
Non-return like a string


и облака.
and clouds.


А здесь - солнце, ничего кроме
And here - the sun, nothing but


Солнцу Мексики мало крови.
Sun Mexico little blood.


Смертным простым мало текилы.
Mortally simple tequila.


Смерти малы могилы.
The deaths are small graves.


Но тот, кто съест тако,
But the one who will eat taco


станет счастливым всяко.
It will be happy.


Тот, кто съест тако,
Whom


станет счастливым всяко.
It will be happy.


4. Воды текут -
4. Water flow -


в рай ли, ад ли,
In heaven Lee, Hell Lee,


к Миктлантекутли от Кетцалькоатля.
Ketzalcoatlia musictlate.


к девятой, нижней, преисподней Миктлана,
to the ninth, bottom, underworld, Miktlan,


где вечность течёт из крана,
Where eternity flows from the crane,


в который уходят все эти воды,
In which all these waters leave,


в который уходят все наши годы.
In which all our years leave.


Для одного мира два бога –
For one world, two God -


видимо, слишком много.
Apparently too much.


И там, где органом рыдает месса,
And where the organ grows the mass,


корабль торгуют за несколько песо,
ship traded for a few pesos,


и голод изгонит любого беса
And hunger will drive any demon


во мрак ацтекского леса.
in the darkness of the Aztec forest.


Там – песню бы эту – Богу в уши.
There - the song would be this - God in the ears.


Но песня звучит все глуше, глуше.
But the song sounds all the gloover, the wilderness.


И плачет душа в ожидании чуда.
And crying the soul is waiting for a miracle.


Забери меня, мама, отсюда!
Take me, mom, from here!


Так далеко до больших дорог.
So far to big roads.


Моя голова - сухой цветок.
My head is a dry flower.