г.р.е.г.о.р.и л.е.м.а.р.ш.а.л - ле бонё ту симплам - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: г.р.е.г.о.р.и л.е.м.а.р.ш.а.л

Название песни: ле бонё ту симплам

Дата добавления: 21.12.2021 | 16:36:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни г.р.е.г.о.р.и л.е.м.а.р.ш.а.л - ле бонё ту симплам

Tu te lève un jour de bonheur,
Вы поднимаете вас в день счастья,
Tu regarde éclore une fleur
Вы смотрите вылупив цветок
Tout en toi te dit qu'elle est belle la vie.
Все, что вы говорите вам, что это красивая жизнь.
Ebloui par tant de splendeur
Ebloui намного великолепно
Qui ne dure qu'un jour ou une heure,
Который длится только один или один час,
Tu te dis: "ma vie, mais qu'est ce qu'elle vaut ma vie?"
Вы говорите вам: «Моя жизнь, но что это стоит моей жизни?»
Un désir d'aimer
Желание любить
Tout а coup t'envahit
Все инсульт вторгаются в вас
Et te donne envie, envie de t'envoler.
И заставить вас хотеть, хотите улететь.


S'il fallait donner un nom
Если бы нам пришлось дать имя
A cette sensation
К этому ощущению
Qui te fait grimper
Кто заставляет тебя подняться
Jusqu'au sommet du monde
На вершину мира
Il n'y auraient pas de mots
Там не было бы слов
Assez grands assez beaux
Достаточно большой довольно красивый
Mais si c'était ça le bonheur?
Но если это было счастье?
Mais si c'était ça le bonheur?
Но если это было счастье?
Oui si c'était ça le bonheur...
Да если это было счастье ...
Tout simplement
Просто


Ecoute la chanson de ton coeur
Слушай песню своего сердца
Ta voie s'ouvrira comme une fleur
Ваш путь откроется как цветок
Et tu comprendras que chanter c'est ta vie
И вы поймете, что пение - ваша жизнь
Et un jour, l'amour
И однажды, любовь
Te prendra dans ses bras
Возьму тебя на руках
Alors tu sauras ce qu'elle vaut ta vie.
Так что вы узнаете, что она стоит вашей жизни.


S'il fallait donner un nom
Если бы нам пришлось дать имя
A cette pulsation
К этой пульсации
Qui te fait chanter
Кто заставляет тебя петь
Jusqu'au plus haut des ondes
До самой высокой волны
Il n'y auraient pas de mots
Там не было бы слов
Assrez grands assez beaux
Сделать большую красивую
Mais si c'était ça le bonheur?
Но если это было счастье?
Mais si c'était ça le bonheur?
Но если это было счастье?
Oui si c'était ça le bonheur...
Да если это было счастье ...
Tout simplement
Просто


S'il fallait donner un nom
Если бы нам пришлось дать имя
A cette sensation
К этому ощущению
Qui te fait grimper
Кто заставляет тебя подняться
Jusqu'au sommet du monde
На вершину мира
Il n'y auraient pas de mots
Там не было бы слов
Assez grands assez beaux
Достаточно большой довольно красивый
Oui si c'était ça le bonheur?
Да, если это было счастье?
Oui si c'était ça le bonheur?
Да, если это было счастье?
Si c'était ça le bonheur...
Если бы это было счастье ...
Tout simplement.
Просто.




Однажды тебя поднимет на вершину счастья,
ОДНАЖДЫЕ ТЯ ПОДНИМЕТ НА ВЕРШИНУ СЧАСТЬЯ,
Ты увидишь, как распускается цветок,
Ты увидишь, как распускается ценек,
Всё в тебе заговорит о том, как прекрасна жизнь.
Всё в Тебе заговорит о том, как покраснажон.
Ослепленный таким великолепием,
Ослепленный таким вениколепием,
Которое длится только день или час,
Котоное Длится Только ДЕНЬ ИЛИ ЧАС,
Ты скажешь: ''Моя жизнь….Чего стоит моя жизнь?''
Ты скажешь: «Моя жизнь ... .chego Стоит моя жизнь?
Желание любить
Желание любви
Внезапно охватывает тебя
Внезапно охватыВает тебе
И дарит тебе желание…желание улететь.
И дарит тебе желание ... желание улет.


Если бы надо было придумать название
Если бы на надо быть
Этому чувству,
Этот чувтву,
Которое поднимает тебя
Котоное подняет тебя.
На самую вершину мира,
На самую вершину мира,
Наверное, не нашлось бы слов
Наурное, не нашлос былы
Достаточно емких и красивых.
Достаточно Емкие и красивые.
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы это не было бы словесом «Счастье»?
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы это не было бы словесом «Счастье»?
Да, это было бы словом «счастье»,
Да, это быть бы словесом «Счастье»,
Просто счастье…
ПРОСТО СЧАСТЬЕ ...


Слушай песню своего сердца,
Слушай Песню Своего Сердца,
Твоя жизнь раскроется как цветок,
Твоя Жизнь разрается как Цветок,
И ты поймешь, что пение – это твоя жизнь.
.
И однажды любовь
И однознайды любви
Возьмет тебя в свои объятия,
Возьмитка в свии объятие,
Вот тогда ты и поймешь, чего стоит твоя жизнь.
Вот Тогда ты и поейшь, четворит твоея жизнь.


Если бы надо было придумать название
Если бы на надо быть
Этому биению пульса,
ЭТОМУ БЕЮНИЮ ПУЛЬСА,
Которое заставляет тебя петь
Котоное заставляет тэять
На самых высоких нотах.
На самых выоких нотах.
Наверное, не нашлось бы слов
Наурное, не нашлос былы
Достаточно емких и красивых.
Достаточно Емкие и красивые.
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы это не было бы словесом «Счастье»?
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы это не было бы словесом «Счастье»?
Да, это было бы словом «счастье»,
Да, это быть бы словесом «Счастье»,
Просто счастье…
ПРОСТО СЧАСТЬЕ ...


Если бы надо было придумать название
Если бы на надо быть
Этому чувству,
Этот чувтву,
Которое поднимает тебя
Котоное подняет тебя.
На самую вершину мира,
На самую вершину мира,
Наверное, не нашлось бы слов
Наурное, не нашлос былы
Достаточно емких и красивых.
Достаточно Емкие и красивые.
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы это не было бы словесом «Счастье»?
Но разве это не было бы словом «счастье»?
Но разве это не было бы это не было бы словесом «Счастье»?
Да, это было бы словом «счастье»,
Да, это быть бы словесом «Счастье»,
Просто счастье…
ПРОСТО СЧАСТЬЕ ...