грибоедов, действие 2, явление 1 - горе от ума - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: грибоедов, действие 2, явление 1

Название песни: горе от ума

Дата добавления: 17.01.2024 | 15:34:07

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни грибоедов, действие 2, явление 1 - горе от ума

Петрушка, вечно ты с обновкой,
Parsley, you are always with new clothes,
С разодранным локтем. Достань-ка календарь:
With a torn elbow. Get out the calendar:
     Читай не так, как пономарь;
Read not like a sexton;
     А с чувством, с толком, с расстановкой.
And with feeling, with sense, with arrangement.
Постой же. — На листе черкни на записном,
Just wait. - On a sheet of paper, scribble on a note,
     Противу будущей недели:
Against next week:
     К Прасковье Федоровне в дом
To Praskovya Fedorovna's house
     Во вторник зван я на форели.
On Tuesday I'm invited to go trout fishing.
     Куда как чуден создан свет!
How wonderful the light has been created!
     Пофилософствуй, ум вскружится;
Philosophize, your mind will spin;
     То бережешься, то обед:
Either you take care, then it’s lunch:
Ешь три часа, а в три дни не сварится!
Eat for three hours, but in three days it won’t cook!
     Отметь-ка, в тот же день... Нет, нет.
Mark that same day... No, no.
     В четверг я зван на погребенье.
On Thursday I am invited to the funeral.
     Ох, род людской! пришло в забвенье,
Oh, the human race! has fallen into oblivion
Что всякий сам туда же должен лезть,
That everyone should climb there themselves,
     В тот ларчик, где ни стать, ни сесть.
In that little box where you can neither stand nor sit.
Но память по себе намерен кто оставить
But who intends to leave the memory on its own
     Житьем похвальным, вот пример:
Living a commendable life, here is an example:
Покойник был почтенный камергер,
The deceased was a venerable chamberlain,
С ключом, и сыну ключ умел доставить;
With the key, he knew how to deliver the key to his son;
Богат, и на богатой был женат;
Rich, and married to a rich woman;
     Переженил детей, внучат;
Married children, grandchildren;
Скончался; все о нем прискорбно поминают.
Died; everyone remembers him sadly.
     Кузьма Петрович! Мир ему! —
Kuzma Petrovich! Peace be upon him! —
Что за тузы в Москве живут и умирают! —
What kind of aces live and die in Moscow! —
     Пиши в четверг, одно уж к одному,
Write on Thursday, it’s one to one,
А может в пятницу, а может и в субботу,
Or maybe on Friday, or maybe on Saturday,
Я должен у вдовы, у докторши, крестить.
I have to baptize a widow, a doctor's wife.
     Она не родила, но по расчету
She didn't give birth, but by calculation
        По моему: должна родить.-
In my opinion: she should give birth.-