MV Bill - Falcao - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: MV Bill

Название песни: Falcao

Дата добавления: 06.06.2023 | 09:58:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни MV Bill - Falcao

Jovem, preto, novo, pequeno.
Молодой, черный, новый, маленький.
Falcão fica na laje de plantão no sereno.
Сокол находится в дежурной плите в безмятежном.
Drogas, armas, sem futuro.
Наркотики, оружие, без будущего.
Moleque cheio de ódio invisível no escuro, mudo.
Мик, полный невидимой ненависти в темноте, тихо.
É fácil vir aqui me mandar matar, difícil é dar uma chance a vida.
Легко приехать сюда, чтобы отправить меня, чтобы убить, трудно дать жизни шанс.
Não vai ser a solução mandar blindar.
Это не будет решением для отправки.
O menino foi pra vida bandida.
Мальчик пошел в Bandit Life.


Desentoca, sai da toca, joga a vera.
Он распутывает, покидает нору, бросает веру.
O choro é de raiva, de menor não espera, a laje é o posto, imagem do desgosto, tarja preta na cara para não mostrar o rosto.
Плач гнев, несовершеннолетний не ожидает, плита - это пост, изображение отвращения, черная полоса на лице, чтобы не показать лицо.
Vai, isqueiro e foguete no punho.
Иди, легче и ракета в кулаке.
Quem vai passar a limpo a sua vida em rascunho.
Кто почистит вашу жизнь в проекте.
Cume envenenado pra poder passar a hora.
Отравленный саммит, чтобы иметь возможность провести время.
Vive o agora, o futuro ignora.
Живет сейчас, будущее игнорирует.
O amargo do sangue, tá na boca.
Горькая кровь во рту.
Vivendo o dia-a-dia, descobre que sua esperança é pouca.
Живая повседневная жизнь, он обнаруживает, что его надежда маленькая.
moleque vende, garoto compra, pirralho atira, menino tomba.
Moleque продает, мальчик покупает, бросает Brat, Boy Falls.
Mete Bronca, entra no caô pra ganhar.
Смелый, займись в Каон, чтобы выиграть.
joga no ataque, se defende com AK.
Играет в атаке, защищается с АК.
Pupila dilatada, dedo amarelo, jovem guerrilheiro no seu mundo paralelo, bate o martelo.
Дилат ученик, желтый палец, молодой партизан в вашем параллельном мире, бьет молоток.
Acabou de condenar, julgamento sem defesa, quem é réu vai chorar, vai babar.
Он только что осудил, решение без защиты, который будет плакать, пускает слюни.
Por que o coração não bate mais, agora quer correr a frente, não correr atrás.
Поскольку сердце больше не бьется, теперь вы хотите бежать вперед, а не идти.
Idade de Criança, responsa de adulto, mente criminosa enquanto a alma veste o luto, puto.
Детский возраст, ответственность взрослых, преступный разум, как душа носит траур, ребенок.
Por dentro, faz o movimento, raciocínio lento e o extinto sempre atento.
Внутри это делает движение, медленные рассуждения и вымерший всегда внимательный.
Não perde tempo, vem fácil, morre cedo, descontrolado , intitulado a voz do medo, vitima do gueto, universo preto.
Нет отходов, приходит легко, умирает рано, неконтролируется, озаглавленная «Голос страха», жертву гетто, черная вселенная.
Vida é o preço e pela vida largo o dedo.
Жизнь - это цена и широкая жизнь пальцем.


Jovem, preto, novo, pequeno.
Молодой, черный, новый, маленький.
Falcão fica na laje de plantão no sereno.
Сокол находится в дежурной плите в безмятежном.
Drogas, armas, sem futuro.
Наркотики, оружие, без будущего.
Moleque cheio de ódio invisível no escuro, mudo.
Мик, полный невидимой ненависти в темноте, тихо.
É fácil vir aqui me mandar matar, difícil é dar uma chance a vida.
Легко приехать сюда, чтобы отправить меня, чтобы убить, трудно дать жизни шанс.
Não vai ser a solução mandar blindar.
Это не будет решением для отправки.
O menino foi pra vida bandida.
Мальчик пошел в Bandit Life.


Falcão não dorme, olho aberto.
Сокол не спит, открытый глаз.
Guerreado com errado e fechado com quem ele acha que é o certo.
Предупредил с неправильным и закрытым, с которым он думает, что он прав.
Boladão, menor revoltado, apanha calado, pra não cair como safado.
Бонадао, меньший злой, рухнет молча, чтобы не упасть как непослушная.
Cabelo Dourado, pele queimada que se acha BamBamBam.
Золотые волосы, обгоревшая кожа, которая находит себя бамбамбамом.
Quando tá de frente pro bicho, atá se caga, junte mágoa, arma, ambição.
Когда он сталкивается с животным, он дергает, добавляет обиду, оружие, амбиции.
Guerreiro juvenil é o resultado da combinação.
Молодежный воин является результатом комбинации.
Irmão de quem? Filho de ninguém, medo do além, olha o sacode bem, bem.
Брат кого? Сын никого, страх перед большим, хорошо смотрит на священную колодец.
Dito e feito, grudado no asfalto tá o respeito.
Сказано и сделано, придерживаться асфальта - уважение.
O vagabundo engole seco, pra não dar dois papos, tu tá ligado e eu também.
Бродяга ласточника, не чтобы дать два чата, вы тоже на меня.
Vagabundo é mais ou menos não diz amém.
Бродяга более или менее не говорит Амен.
Nem poder paralelo, nem poder constituído, pobre reunido é quadrilha de bandido.
Ни параллельная власть, ни составляют власть, бедняка, это бандитская банда.
Sim, faz sentido o ambiente marginal, as cores da sua roupa equivalem a um funeral.
Да, это имеет смысл для предельной среды, цвета вашей одежды эквивалентны похоронам.
Sujou, lombou, sangue ferve, quem faz a segurança do asfalto, ele chama de verme, paquiderme a doença tá na pele, o olho avermelhado anuncia que ele tá na febre.
Он получил его, посыпал, кипятят кровь, который обеспечивает безопасность асфальта, он называет червя, пахидерм. Болезнь на коже, красноватый глаз объявляет, что он на лихорадке.
Parafal no último modelo, o sonho de criança cresceu e virou pesadelo.
Парафал в последней модели, мечта ребенка выросла и стала кошмаром.
Se é meio termo, dormindo com o inimigo, escravo do perigo, traição de camarada, fez feio no desenrolado, rachou a cara.
Если это половина, спит с врагом, раб опасности, дома предательство, уродливо в разворачивающемся, потрескивая его лицо.
Menos um no caminho, um a mais na patrulha da cidade.
Меньше одного в пути, еще один на патрулировании города.
Necessidade, excesso de vontade, neurótico, flexível quando tem que ser, o que vale é o proceder, sem caozada pra não ficar fudido.
Потребность, избыток воли, невротическая, гибкая, когда это должно быть, то, что имеет значение, должно продолжить, без Кузады не быть трахнутым.
De menor, 15 anos, ferramentas e o olhar de bandido.
Незначительный, 15 лет, инструменты и взгляд Бандита.


Jovem, preto, novo, pequeno.
Молодой, черный, новый, маленький.
Falcão fica na laje de plantão no sereno.
Сокол находится в дежурной плите в безмятежном.
Drogas, armas, sem futuro.
Наркотики, оружие, без будущего.
Moleque cheio de ódio invisível no escuro mudo.
Мисхейк, полный невидимой ненависти в темной темноте.
É fácil vir aqui me mandar matar, difícil é dar uma chance a vida.
Легко приехать сюда, чтобы отправить меня, чтобы убить, трудно дать жизни шанс.
Não vai ser a solução mandar blindar.
Это не будет решением для отправки.
O menino foi pra vida bandida.
Мальчик пошел в Bandit Life.