Manegarm - Hemfard - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Manegarm

Название песни: Hemfard

Дата добавления: 07.10.2022 | 23:50:02

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Manegarm - Hemfard

Höstens första gryning stiger stilla, sprider sina
Первый рассвет осени растут, распространяя их
färger över frostig äng. Löv faller mot marken,
Цвета над морозным лугом. Листья падают на землю,
ett stormande hav av färger.
Штурмовитое море цветов.


Ett bidande mörker, står åter vid årets port...Landet faller
Укушная тьма, снова стоящая у ворот этого года ... Страна падает
mot en stilla dvala. Dunkla ter sig dagarna, under moln tyngda av
против все еще спячки. Неясные взгляды дни, под облаками, взвешенными
regn. Isig är Rimfaxes fradga
дождь. Icy is rimfaxes fringe
i arla timma.
В Арле Тимма.


Ropen från skogen kallar mig hem, till mina
Крики из леса звонят мне домой, к моим
fränder...till min säng. Hemåt, hemåt...viskar mitt inre
Ввода ... к моей постели. Домой, дом ... шепчу мой внутренний
Hem till djupa dalar och lövfyllda sänkor
Дом для глубоких долин и листовых раковинов


Till stigarna jag alltid vandrat, till bäckar som släckt min törst
По пути, которые я всегда бродил, к потокам, которые утоляют мою жажду
Till gölar och sjöar för mig så bekanta, där jag speglat mig, svalkat
Для меня так знакомо, чайки и озера, где я размышлял, круто
mig under stjärnklara nätter
я во время звезд -готовые ночи


Hem, för att känna morgonbrisens kyla
Домой, чтобы почувствовать холод утреннего ветерка
på rådarnas berg...hem
на горах советов ... дома


Tankar vandrar över gammal mark. Ekon av det
Мысли бродят по старой земле. Эхо этого
gamla arvets hopp. Sluten av gudarnas tunga andedräkt
Старая наследство надежда. Закрыт тяжелым дыханием богов


Askens blad viskar stilla, täljer om jorden och
Листья пепла шепота до сих пор, считает землю и
världar nedan, om bergen och de som där råda
миры ниже, о горах и тех, кто там преобладает
Viskar om det som är mitt hem
Шепчет о том, что у меня дома


Dess rötter som sig svalka i underjordens kalla
Его корни, которые были прохладными на холоде под землей
strömmar. Täljer om visdom som dväljs och
Потоки. Рассказывает о мудрости, которая живет и
urkraften som glöder däri.
Срочный, который светится в них.


Viskar om havet och bäckarna som där mynnar
Шепчет моря и ручьи, которые приходят туда
Om skogen som ruvar dunkel och stilla
О лесах, который звонит и все еще
fylld av minnen och gamla sår
наполнен воспоминаниями и старыми ранами


Seg och kraftfull, stolt och klok. Med roten i myllan
Жесткий и мощный, гордый и мудрый. С корнем мельницы
fylld av livets dryck
наполненный напитком жизни


Täljer om de gamla folken, de vackra som dansar
Рассказывает о старых народах, красивых танцующих
över myren. Om skogens konung som stilla vakar vid tjärnens
Над болотом. Если король леса, который все еще наблюдает за прудом
kant
край


Om skogens härskarinna den fagra som förvillar.
О лесах леса прекрасное, кто вводит в заблуждение.
Detta kvinnliga väsen ljuvt doftande av löv
Эти женские существа сладко ароматы листьями


Den viskar om himlen och stjärnorna där ovan,
Он шепчет о небе и звездах выше,
om hemligheterna som djäljes där. Viskar nordanbäckens friska
О секретах, таких как Джалджес там. Шепчу Норданбаккен здоровым
vatten. Talar om Bifrost den slutliga vägen hem...
вода. Разговор с Bifrost последний путь домой ...


Stilla går solen ned i horisonten, de två världarna möts...
Тихо, солнце идет по горизонту, два мира встречаются ...
ett drömmens rike faller inpå.
Королевство мечты попадает.


från tjärnen stiger en dimma, lätt som älvors tårar.
Туман поднимается из пруда, слегка как слезы реки.
vandrar ovan den svarta ytan.
блуждает над черной поверхностью.


Än en gång står jag här. På rådarnas berg.
Еще раз я стою здесь. На горах советов.
Känner nattbrisens kyla. Månen sjunger sin full.
Почувствуйте холод ночи. Луна поет его полное.


Hör mina fränder ropa. Välkomnar mig hem.
Слушайте, как мои родственники кричат. Добро пожаловать мне домой.
Aldrig mer lämnar jag detta. Detta eviga bo.
Никогда больше я не оставляю это. Это вечное гнездо.


[Translate to English:]
[Перевести на английский:]


The first dawn of autumn slowly rises. Spreading colour over frosty meadow. Leaves fall to the ground.
Первый рассвет осени медленно поднимается. Распространение цвета на морозный луг. Оставить дело на землю.
A storming sea of colours.
Штурмовитое море цветов.


A biding darkness is yet again at Year's gate.
Ведущая тьма еще раз на годовых воротах.
The land sinks into a quiet torpor.
Земля погружается в тихий ощущение.
The days appear dim under clouds heavy with rain.
Дни кажутся тусклыми под облаками, тяжелыми с дождем.
Icy is the froth of Rimfax in the early hours.
Icy - это пена rimfax в ранние часы.


The calls from the forest call me home. To my kin...
Звонки из леса зовут меня домой. К моей родной ...
to my bed. Homeward, homeward my inner whispers.
к моей кровати. Домой, домой, мой внутренний шепот.
Home to deep valleys and leaf-filled vales.
Дом для глубоких долин и наполненных листьями.


To the paths I've always wandered. To streams that have quenched my thirst. To ponds and lakes so known to me. Where I've watched my reflection, cooled in the night under star-filled sky.
На пути я всегда бродил. К потокам, которые утомили мою жажду. В пруды и озера так известны мне. Где я смотрел свое отражение, охлаждалось ночью под наполненным звездным небом.


Home, to feel the chill of the morning breeze on the mountain of the Fey... Home.
Домой, чтобы почувствовать холод утреннего ветерка на горе Фей ... дома.


Thoughts wander over ancient land.
Мысли бродят по древней земле.
Hope from the old legacy echoes.
Надежда от старого наследия эхо.
Shrouded in the heavy breath of gods.
Окутанный тяжелым дыханием богов.


The leaves of the ash whisper quietly.
Листья пепла тихо шепчут.
They tell of earth and worlds below.
Они рассказывают о Земле и Мирах внизу.
Of mountains and those who rule there.
Гор и тех, кто правят там.
They whisper of that which is my home.
Они шепчут о том, что является моим домом.


These roots that cool. In the cold streams of the underworld. They tell of wisdom that dwell. And the primal force glowing therein.
Эти корни, которые прохладны. В холодных потоках подземного мира. Они рассказывают о мудрости, которая живет. И первичная сила, светящаяся в ней.


They whisper of the sea. And the brooks flowing there. Of the forest brooding dark and still. Filled with memories and old wounds.
Они шепчут моря. И там течет ручьи. Лесного задумчивого и неподвижного. Наполнен воспоминаниями и старыми ранами.


Tenacious and powerful. Proud and wise. With the root in the soil. Filled with the liquid of life. They tell of the old people. The beautiful that dance over the bog. Of
Цепкий и мощный. Гордый и мудрый. С корнем в почве. Наполнен жидкостью жизни. Они рассказывают о стариках. Красивый, который танцует над луком. Из
Смотрите так же

Manegarm - Vigverk - Del Ii

Manegarm - Eld

Manegarm - Gillesvisan

Manegarm - Det sargade landet

Manegarm - Kraft

Все тексты Manegarm >>>