Margari's Kid - Requiem for myself - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Margari's Kid

Название песни: Requiem for myself

Дата добавления: 28.04.2021 | 02:36:04

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Margari's Kid - Requiem for myself

Era demasiado amor. Demasiado grande, demasiado complicado, demasiado confuso, y arriesgado, y fecundo, y doloroso. Tanto como yo podía dar, más del que me convenía. Por eso se rompió. No se agotó, no se acabó, no se murió, sólo se rompió, se vino abajo como una torre demasiado alta, como una apuesta demasiado alta, como una esperanza demasiado alta.
Это было слишком много любви. Слишком большие, слишком сложные, слишком растерянные, и рискованные и плодородные и болезненные. Столько, сколько я мог дать, больше, чем это подходит. Вот почему это сломалось. Это было не исчерпано, было не закончено, он не умирал, он только сломался, он упал, как башня слишком высокая, как ставка слишком высокая, как надежда слишком высокая.


En la playa, todo acabó empezando, todo empezó a acabarse, pero yo todavía no me di cuenta.
На пляже все закончилось, все начали закончить, но я до сих пор не осознавал этого.
Había sido demasiado amor, tanto como el que yo podía dar, más del que me convenía. Fue demasiado amor. Y luego, nada.
Это было слишком много любви, столько, сколько я мог дать, больше, чем он подходит. Это было слишком много любви. А потом ничего.


Quizá la mayor facultad que posee nuestra mente sea la capacidad de sobrellevar el dolor. El pensamiento clásico nos enseña las cuatro puertas de la mente, por las que cada uno pasa según sus necesidades.
Возможно, величайший факультет, которым обладает наш разум, - это способность справляться с болью. Классическая мысль учит нам четырех дверей разума, почему каждый бывает в соответствии с их потребностями.


La primera es la puerta del sueño. El sueño nos ofrece un refugio del mundo y de todo su dolor. El sueño marca el paso del tiempo y nos proporciona distancia de las cosas que nos han hecho daño. Cuando una persona resulta herida, suele perder el conocimiento. Y cuando alguien recibe una noticia traumática, suele desvanecerse o desmayarse. Así es como la mente se protege del dolor: pasando la primera puerta.
Первый - дверь мечты. Мечта предлагает нам убежище из мира и всей его боли. Сон отмечает течение времени и дает нам расстояние от вещей, которые причиняют нам боль. Когда человек ранен, он обычно теряет знания. И когда кто-то получает травматические новости, он обычно исчезнет или упадок. Вот как разум защищен от боли: прохождение первой двери.


La segunda es la puerta del olvido. Algunas heridas son demasiado profundas para curarse, o para curarse deprisa. Además, muchos recuerdos son dolorosos, y no hay curación posible. El dicho de que "el tiempo todo lo cura" es falso. El tiempo cura la mayoría de las heridas. El resto están escondidas detrás de esa puerta.
Второй - дверь забвения. Некоторые раны слишком глубоки, чтобы зажимать, или быстро исцелить. Кроме того, многие воспоминания являются болезненными, и невозможно лекарство. Поговорка, что «время все лекарства» ложно. Время лечит большинство ран. Остальные скрыты за этой дверью.


La tercera es la puerta de la locura. A veces, la mente recibe un golpe tan brutal que se esconde en la demencia. Puede parecer que eso no sea beneficioso, pero lo es. A veces, la realidad es sólo dolor, y para huir de ese dolor, la mente tiene que abandonar la realidad.
Третий - это дверь к безумии. Иногда разум получает такой жестокий удар, который прячется в деменции. Может показаться, что это не выгодно, но это так. Иногда реальность - это просто боль, и бежать от этой боли, разум должен отказаться от реальности.


La última puerta es la de la muerte. El último recurso. Después de morir, nada puede hacernos daño, o eso nos han enseñado.
Последняя дверь - это смерть. Последний курорт. После смерти ничто не может причинить нам боль, или что они научили нас.


Cya in a while
CYA через некоторое время