Marta Innocenti - 10 BRITISH English vs. AMERICAN English - my American friend - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Marta Innocenti

Название песни: 10 BRITISH English vs. AMERICAN English - my American friend

Дата добавления: 24.04.2021 | 06:40:05

Просмотров: 6

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Marta Innocenti - 10 BRITISH English vs. AMERICAN English - my American friend

M - So, today we’re going to learn something about... BRITISH English vs. American English!
М - так, сегодня мы собираемся узнать что-то о ... Британский английский против американского английского!


C - Wow, we picked a very useful topic today, if you travel around the globe you will have a much easier time if you understand both British and American accents.
C - WOW, мы выбрали очень полезную тему сегодня, если вы путешествуете по всему миру, у вас будет гораздо проще времени, если вы понимаете как британские, так и американские акценты.


M - So true!!
М - так правда !!


C - And in a little while we are going to introduce a special guest here with us today , she’s going to help us in understanding the difference between British and American English.
C - И через некоторое время мы собираемся представить здесь специальный гость с нами сегодня, она собирается помочь нам в понимании разницы между британским и американским английским языком.


M - Just to give you an idea of what this difference is like, I'll quote George Bernard Shaw who once said that the USA and The UK are two countries divided by a common language. Also Oscar Wilde wrote something similar, he wrote: We have really everything in common with America nowadays, except, of course, the language!
M - просто чтобы дать вам представление о том, что такое различие, я процитирую Джорджа Бернарда Шоу, который однажды сказал, что США и Великобритания - две страны, разделенные на общий язык. Также Оскар Уайльд написал что-то подобное, он писал: У нас действительно все общее с Америкой в ​​наши дни, кроме, конечно, языка!


C - I couldn't agree more! You don't even have to travel to hear the differences! Just compare the newscasters on BBC with the ones from CNN and you will immediately notice how different the accents are!
C - Я не мог согласиться больше! Вам даже не нужно путешествовать, чтобы услышать различия! Просто сравнивайте Newscasters на BBC с теми от CNN, и вы немедленно заметите, насколько разные акценты!


M - Yeah, or watch a movie starring Hugh Grant and a movie starring Jeff Bridges.
M - Да, или посмотрите фильм в главной ролике Hugh Grant и фильма в главной ролике Джеффа Мостина.


C - Or compare an interview with Angelina Jolie to an interview with Keira Knightley...
C - или сравнить интервью с Анджелиной Джоли в интервью с Кейрой Найтли ...


M - You know, Cindy, I was taught British English at school and I also spent a couple of summers in England when I was a teenager. So, had I met you back then your accent would have been very difficult for me!
M - Знаете, Синди, я учил британский английский в школе, и я также провел пару лета в Англии, когда я был подростком. Итак, я встретил вас, то ваш акцент был бы очень сложен для меня!


C - That's funny because your accent is American now! You jumped the pond!
C - Это смешно, потому что ваш акцент сейчас американец! Вы прыгали пруд!


M - And it's not really only about pronunciation, there are differences of spelling, grammar, vocabulary, idioms, even how you write dates or punctuation.
M - И это не только о произношении, есть различия орфографических, грамматиков, словарь, идиомы, даже как вы пишете даты или пунктуацию.


C - Sometimes it’s confusing- even for me, a native English speaker! Listeners, we really recommend that you read the transcript of this episode, because you will find a precious list of the main differences between American and British English.
C - Иногда это запутано - даже для меня, родной английский докладчик! Слушатели, мы действительно рекомендуем вам прочитать стенограмму этого эпизода, потому что вы найдете драгоценный список основных различий между американским и британцем английского языка.


M - And now let's introduce our English friend, Emanuela! Hello!
M - А теперь давайте представим наш друг, Emanuela! Привет!


E - Hello!
E - Привет!


C - Thank you very much for joining us today! Could you tell our listeners something about yourself?
C - Большое спасибо за присоединение к нам сегодня! Не могли бы вы сказать нашим слушателям что-нибудь о себе?


E - I'm from London, I live in Milan and I'm married to a Scotsman. We have two children. I'm an English teacher and translator, as well as an art reviewer in my spare time.
E - Я из Лондона, я живу в Милане, и я женат на шотлантере. У нас двое детей. Я учитель и переводчик английского языка, а также арт-рецензент в свободное время.


C - Well, you can tell she wasn't raised in Connecticut like me, right?!
C - Ну, вы можете сказать, что она не поднялась в Коннектикуте, как я, верно?!


M - Yes! It's just great having you both here, we can compare Cindy's American words with the ones Emanuela uses in the UK.
М - да! Это просто здорово, что вы оба здесь, мы можем сравнить американские слова Cindy с теми, которые Emanuela использует в Великобритании.


C - Great idea, everyone, pay attention, listen carefully and try to pick out as many differences as you can! Then, check them out in the transcript. Ok?
C - Отличная идея, все, обратите внимание, внимательно слушайте и постарайтесь выбрать как можно больше различий! Затем проверьте их в стенограмме. Хорошо?


M - Ok, then. Ready, steady, go!
М - ОК, тогда. На старт, внимание, марш!


C - In America we live in apartments.
C - в Америке мы живем в квартирах.
E - In England we live in flats.
E - в Англии мы живем в квартирах.


C - Our houses have backyards.
C - наши дома имеют дворы.
E - Our houses have gardens.
E - наши дома имеют сады.


C - When we are on the first floor we take the elevator to get on the second floor.
C - Когда мы находимся на первом этаже, мы возьмем лифт, чтобы попасть на второй этаж.
E - While we take the lift to get from the ground floor up to the first floor.
E - пока мы возьмем лифт, чтобы добраться от первого этажа до первого этажа.


C - Our pants are in a closet.
C - Наши штаны находятся в шкафу.
E - Our trousers are in a wardrobe, and if you say pants in England that means underwear.
E - Наши брюки находятся в гардеробе, и если вы говорите штаны в Англии, что означает нижнее белье.


C - We eat cookies at snack time and we have appetizers before dinner.
C - мы ем печенье в закуске, и у нас есть закуски перед ужином.
E - We eat biscuits and we have starters.
E - мы едим печенье, и у нас есть начала.


C - The Americans are crazy about French fries!
C - Американцы без ума от картофеля фри!
E - In the UK we have chips. We have fish & chips quite often too!
E - в Великобритании у нас есть фишки. У нас тоже есть рыба и фишки тоже часто!


C - Yum! Fish & chips are fantastic! It’s also an economical meal to purchase if you are touring the UK on a budget! Now where were we? Oh yes...In New York City we walk on the sidewalk and we park our car in parking lots.
C - yum! Рыба и чипсы фантастические! Это также экономичная еда для покупки, если вы путешествуете по британскому бюджету! Теперь, где мы были? О да ... в Нью-Йорке мы идем по тротуару, и мы припаркуем нашу машину на парковках.
E - In London we walk on the pavement and we park in car parks.
E - в Лондоне мы ходим по тротуару и паркуем в автостоянках.


C - We take the subway.
C - Мы берем метро.
E - We take the underground and in London we call it the Tube.
E - мы берем под землю и в Лондоне мы называем это трубкой.


C - We buy either a one way ticket or a round trip ticket.
C - Купите билет на один путь или билет на поездку.
E - We buy either a single ticket or a return ticket.
- Мы покупаем один билет или обратный билет.


C - In America,
C - в Америке,