Masamichi Amano - Franz Schubert - Auf dem Wasser zu singen - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Masamichi Amano

Название песни: Franz Schubert - Auf dem Wasser zu singen

Дата добавления: 02.12.2021 | 04:42:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Masamichi Amano - Franz Schubert - Auf dem Wasser zu singen

Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Расположенный в мерцании отражающих волн
Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn;
Слайды, такие, как лебеди, раскачивание лодки;
Ach, auf der Freude schimmern den Wellen
О, на радость мерцающих волнах
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn,
Скольжение души вместе, как лодки,
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn,
Скольжение души вместе, как лодки,
Ach, auf der Freude schimmern den Wellen
О, на радость мерцающих волнах
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn;
Скольжение душа вместе, как лодка;
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
В связи с неба на волнах
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn,
закат Tanzet вокруг лодки,
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn.
закат Tanzet вокруг лодки.


Über den Wipfeln des westlichen Haines
Над верхушками деревьев Западного Haines
Winket uns freundlich der rötliche Schein;
Манит нас вид красного свечения;
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Под ветвями восточного Haines
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein,
Язычки шепота в красноватое свечение,
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Под ветвями восточного Haines
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein;
шепчут камыши в красноватым свечением;
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
Радость неба и мира рощи
Atmet die Seel im errötenden Schein,
Душа дышит в вечерней заре,
Atmet die Seel im errötenden Schein.
В дышат души в вечернее зарево.


Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel
О, он обращается в нуль на росистой крыльях
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit.
Я на качающихся волнах.
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Завтра исчезают с мерцающими крыльями
Wieder wie gestern und heute die Zeit,
Опять же, как и вчера, и сегодня время
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Завтра исчезают с мерцающими крыльями
Wieder wie gestern und heute die Zeit,
Опять же, как и вчера, и сегодня время
Bis ich auf höherem strahlenden Flügel
Пока я не на более высоком лучистого крылья
Selber entschwinde der wechselnden Zeit,
Сами исчезают меняющееся время
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
Сами исчезают меняющееся время.


перевод:
перевод:
В солнечных бликах волн,
В солнечных бликах волн,
Лодка скользит будто лебеди,
Лодка скользит будто лебеди,
Ах, по нежным волнам радости,
Ах, по нежным волнам радости,
Скользит душа, словно лодка.
Скользит душа, словно лодка.
Ах, по нежным волнам радости,
Ах, по нежным волнам радости,
Скользит душа, словно лодка.
Скользит душа, словно лодка.
В неба вниз и по волнам,
В неба вниз и по волнам,
Танцует вечерний свет вокруг лодки
Танцует вечерний свет вокруг лодки
Танцует вечерний свет вокруг лодки
Танцует вечерний свет вокруг лодки


Над верхушками западной рощи,
Над верхушками западной рощи,
Красные огоньки мигают нам,
Красные огоньки мигают нам,
Под ветвями в восточной роще,
Под ветвями в восточной роще,
Камыши шуршат в закатной воде,
Камыши шуршат в закатной воде,
Под ветвями в восточной роще,
Под ветвями в восточной роще,
Камыши шуршат в закатной воде,
Камыши шуршат в закатной воде,
Небесная радость и мир в роще.
Небесная радость и мир в роще.
Душа дышит вечерним светом,
Душа дышит вечерний свет,
Душа дышит вечерним светом.
Душа дышит вечерний свет.


Время ускользает от меня,
Время ускользает от меня,
На мокрых крыльях волн,
На мокрых крыльях волн,
Время летит мерцая крыльями
Время летит мерцая крыльями
Завтра, как и вчера и сегодня.
Завтра, как и вчера и сегодня.
Время летит мерцая крыльями
Время летит мерцая крыльями
Завтра, как и вчера и сегодня.
Завтра, как и вчера и сегодня.
Пока я сама на светящихся крыльях,
Пока я сама на светящихся крыльях,
Убегаю прочь от времени,
Убегает прочь от времени,
Убегаю прочь от времени.
Убегает прочь от времени.