Matsumoto Sara - Suika - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Matsumoto Sara

Название песни: Suika

Дата добавления: 31.10.2022 | 22:04:05

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Matsumoto Sara - Suika

chigireta kumo no sukima ni
Chigireta kumo no sukima ni
hayuru koyoi no tsuki wa
Hayuru Koyoi no tsuki wa
hodoketa obi ni yoku nita
Hodoketa obi ni yoku nita
awai hanamoyou
awai hanamoyou


itoshi kimi no kuchibiru ga kuchizusamu temariuta
Итоши Кими но Кучибиру Га -Кучизусусусуму Темариута
ano hi no omokage wa mou
Ano hi no omokage wa mou
maga yomo no hate
Мага Йомо не ненависть


neyuki no shita de mebuita ishi no
Neyuki no chita de mebuita ishi no
tsubomi wa doko de saku no darou?
Цубоми ва Доко де Саку не Дару?
sashinobeta te no nukumori wa kawaru koto naku
Sashinobeta te nokumori wa kawaru Koto naku


nakushita mono wo wasuresaru you ni
Nakushita mono wo waserusaru you ni
sugi yuku shiki no utsuroi ni
Sugi Yuku Shiki no Utsuroi ni
michi no hashi yuragu hana yo
Мичи нет Хаши Юрагу Хана Йо
kimi wa ima nani omou
Кими ва Има Нани Омоу


tooku nijimu hanadairo ryuu to tabi yuku no uo wa
Токио Ниджиму Ханадайро Рюу в Таби Юку нет уо ва
“ono ga sadame” to chiri te mo haze ni madoite
«Ono ga sadame» Чири Те Мо Хэз ни мадуайт


hakanaku moroku kudaketa tsuki no
Хаканаку Мороку Кудакета Цуки нет
kakera wa doko he kaeru darou?
Kakera wa doko He Kaeru Darou?
amakakeru sono kirameki wa kataru koto naku
Amakakeru Sono Kirameki WA Kataru Koto Naku


tomo ni asa made hanashita yume wo
Томо ни Аса сделала Ханашита Юм
kami no kobune ni ukabeyou
Kami no Kobune ni ukabeyou
nagaku tsudzuku kono tabiji wo shizuka ni miokutte
Нагаку Цудзуку Kono tabiji wo shizuka ni miokutte


kimi arishi hi no ano irodori yo
Кими Ариши Привет, нет анородори йо
itsuka mata otozureru you ni
Itruka mata otozureru you ni
potsuri, potsuri tsumugu otodama yokaze ni nosete
Потсури, Потсури Цумугу Отодама Йоказе Ни низета


sari yuku mono he sasagu omoi no
Сари Юку моно он сасагу омои нет
sono hakanasa ni tomedo naku
Соно Хаканаса ни Томедо Наку
manabuta kara otsuru tama wa naze sakazuki wo somu
Манабута Кара Оцуру Тама ва Назе Саказуки о Сому


This evening’s moon, projected through
Это событие через
The gaps in the torn-up clouds,
Пробелы в разорванных облаках,
Was a pale floral pattern. It bore a strong resemblance
Был бледным цветочным рисунком. Он имел сильное сходство
To an unfastened kimono sash.
К незаконному кимоно -стволу.


The lips of you, my beloved, hummed a traditional handball song.
У тебя губы, мои белую, напевали традиционную песню гандбола.
The traces of that day have already
Следы того дня имеют Alleady
Gone to the furthest ends of a night of calamity.
Ушел в дальнейшие цели ночи бедствия.


I wonder where the flower bud of my purpose,
Интересно, где цветочный бутон моей цели,
Which budded beneath the lingering snow, will bloom?
Какой залегал Беннат затяжный снег, будет расцвести?
The warmth of your outstretched hand does not change…
Тепло, протянутая рукой, не меняется ...


As if it forgets the things it has lost,
Как будто он забывает то, что потеряно,
O, that flower sways on the side of the road,
O, этот цветок качается на обочине дороги,
In the passage of the four seasons.
В проходе четырех сезонов.
What are you thinking of now?
О чем ты сейчас думаешь?


A light indigo spreads across the distance. Though the fish that travel in those currents
Светлый индиго распространяется на расстоянии. Хотя рыба, которая проходит в этих токах
Scatter, following “their own destiny,” they are lost in the traps.
Разберись, следуя «собственной судьбе», они теряются в ловушках.


I wonder where the fragments of the broken moon, (1)
Интересно, где фрагменты сломанной луны, (1)
Which was transient and brittle, will return to?
Что было временным и хрупким, вернется?
That soaring, twinkling object tells no tales.
Этот парящий, мерцающий объект не рассказывает сказки.


Let us float that dream, which we spoke of until morning,
Давайте пропустим эту мечту, о которой мы говорили до утра,
In a small boat made of paper.
В маленькой лодке из бумаги.
We shall silently see it off on its long journey…
Мы молча увидим это в долгом путешествии ...


O, the days of you as you were are coloured in that way.
О, дни, когда вы были окрашены таким образом.
So I can speak to you again one day,
Так что я могу поговорить с вами снова однажды,
I place a spirit of sound, which I spin drop by drop, on the night breeze.
Я ставлю дух звука, который я каплю за ночной ветер.


There is no end to the transience
Нет конца времен
Of thoughts that are offered to the departed.
Мысли, которые предлагаются улете.
Those beads that drop from my eyelids somehow stain my cup…
Те бусинки, которые падают из моих век, как -то окрашивают мою чашку ...