Meridiana - Sono un piccione - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Meridiana

Название песни: Sono un piccione

Дата добавления: 31.10.2022 | 15:34:08

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Meridiana - Sono un piccione

Sono un piccione e vivo alla giornata
Я голубь и живу днем
un piccione che sa, che la realtà creata
голубь, который знает, что реальность создала
è come una mente malata adagiata nel tormento
Это как больной ум, лежащий в муках
io sono un piccione che vive sopra il cemento
Я голубь, который живет над цементом
animale saggio, nel gregge individuale
мудрый животный, в отдельном стаде
rispetto la mia legge e la mia etica morale
Я уважаю свой закон и свою моральную этику
sono un piccione ma mi danno del fallito
Я голубь, но они дают мне банкроту
solo perchè mi rilasso su una statua di granito
Просто потому, что я расслабляюсь на гранитной статуи
sono un piccione non do noia a nessuno
Я голубь, мне никому не скучно
e se mangio le tue briciole è perchè sono a digiuno
И если я ем твои крошки, это потому, что я постишь
mangi come un obeso sei un lottatore di sumo
Ешьте как ожирение, вы борец утки
vivi per lo spreco tu sei figlio del consumo
Живи для отходов, ты сын потребления
e io sono un piccione e non porto le epidemie
И я голубь, и я не ношу эпидемии
ma tutti quanti dicono che attacco malattie
Но все говорят, что я атакую ​​болезнь
sono un piccione e ti faccio il mio augurio
Я голубь и желаю тебе своего желания
di non vedermi mai nel momento in cui mi infurio
никогда не видеть меня, когда я закрепил меня
sono un piccione, e io ai miei pulcini
Я голубь, и я для своих цыплят
non do pere di mercurio camuffate da vaccini
Я не даю ртути груши, замаскированные под вакцины
i vostri piccini, per questo sono autistici
Ваши малыши, для этого они аутичные
vivete in un tugurio e non vi fate viaggi mistici
Живите в лачусе
sono un piccione che odia la televisione
Я голубь, который ненавидит телевидение
e preferisco volare che stare con le persone
И я предпочитаю летать, чем быть с людьми
mi insultano, mi vogliono eliminare
Они оскорбляют меня, они хотят устранить меня
e per neutralizzarmi l'aria stanno ad inquinare
и нейтрализовать воздух, который они загрязняют
si stanno ad irrorare, con metalli pesanti
они распыляют, с тяжелыми металлами
e per fottere noi piccioni si fottono tutti quanti
И трахнуть нас, голуби, все трахаются друг с другом
sono un piccione, non sono maleducato
Я голубь, я не грубый
il vero maleducato è chi mi avrebbe calpestato
Настоящая груба - это те, кто бы поглотил меня
sono un piccione e come figlio del creato
Я голубь и как сын творения
anche se sei uno stronzo io ti ho sempre rispettato
Даже если вы мудак, я всегда уважал вас
forse ho sbagliato a incominciare la protesta
Может я был неправ, чтобы начать протест
ma sono un piccione e adesso ti cago in testa
Но я голубь, и теперь ты получаешь тебя в голову


Sono un piccione, vivo sul cornicione
Я голубь, я живу на карнизе
guarda quassù, guarda quassù
Посмотрите здесь, посмотрите здесь
sono un piccione, vivo sul cornicione
Я голубь, я живу на карнизе
e adesso ti stupirò con la potenza del mio: "wwwrrruuuuu" (x2)
И теперь я удивляю вас своей силой: "Wwwrrruuuuu" (x2)


Sono un piccione, e come tale
Я голубь и как таковой
sono solidale verso il regno animale
Я в солидарности с животным Царством
non con quello papale che al vertice ha belzebù
не с папским, у которого есть Belzebù на вершине
si vede da quel benito travestito da gesù
Это можно увидеть из того, что Бенито замаскирован под Иисуса
sono un piccione e non ce la faccio più
Я голубь и больше не могу его принимать
di dirvi continuamente che l'ho io il sangue blu
Чтобы постоянно говорить вам, что у меня голубая кровь
capiscilo anche tu, ce l'ho io e non la colomba
Поймите тоже, у меня есть, и я не делаю голубь
questa battaglia qua sarà il lume sulla mia tomba
Эта битва здесь будет светом на моей гробнице
sono un piccione e so gli effetti del fluoro
Я голубь и знаю последствия фтора
non sono come l'uomo e non mi interessa l'oro
Я не такой, как мужчина, и мне не волнует золото
non vivo per il lavoro e non darmi dell'infedele
Я не живу для работы и не рассказываю мне о infedele
se al posto della madonna venero madre cybele
Если вместо Мадонны Ван были матерью Кибеле
sono un piccione e non so come pregare
Я голубь и не знаю, как молиться
un dio che mi fa peccare ma che poi mi fa bruciare
Бог, который заставляет меня грешить, но кто тогда сжигает меня
sarò pure un piccione ma è lui che ha una mente strana
Я также буду голубя, но именно он имеет странный ум
mi fa ardere all'inferno ma al contempo mi ama
Это заставляет меня гореть до ад, но в то же время любит меня
sono un piccione quindi non sono un capra
Я голубь, так что я не коза
che sotto la panca crepa e che sopra la panca campa
что под скамейкой и на скамейке над страной
sono un piccione perchè odio la banca
Я голубь, потому что ненавижу банк
sono un piccione e non vado a destra e a manca
Я голубь, и я не ухожу вправо и скучаю по
il coraggio non mi manca guardo dall'alto il mondo
Я не скучаю по мужеству, чтобы посмотреть на мир сверху
io non attacco mai ma quando attacco faccio combo
Я никогда не атакую, но когда я атакую, я делаю комбо
sondo lo sfondo e il carattere ambientale
Сондо фон и экологический характер
per capire questa giostra che fotte ogni pineale
Чтобы понять эту карусель, которая трахает каждую шишку
sono un piccione e sai qual'è mio motto?
Я голубь и знаете ли вы, что у меня в девизах?
"non mi fai cotto perchè lotto e poi ti cago nel risotto"
«Ты не делаешь меня приготовленным, потому что я сражаюсь, а потом привожу тебя в ризотто»
non sono un passerotto da salotto
Я не гостиная воробей
che incastona la sua anima all'interno di un lingotto
который превращает свою душу в слиток
mi sono rotto del modo in cui pensate
Я сломал, как ты думаешь
dei limiti che fate non vivendo l'adesso
Из тех ограничений, которые вы не живете сейчас
vivo il riflesso di me di te di ciò c'era e ciò che c'è
Я живу, размышляя о том, как ты был там, и что там
vuoi sapere il perchè? perchè sono un piccione
Вы хотите знать, почему? Потому что я голубь