Meshuggah - Catch 33 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Meshuggah

Название песни: Catch 33

Дата добавления: 16.04.2022 | 02:38:03

Просмотров: 10

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Meshuggah - Catch 33

Пятый студийный альбом шведской метал группы Meshuggah, выпущенный 16 мая 2005 года, лейблом Nuclear Blast. Этот альбом также как и EP'ишка "I" имеет всего одну композицию.
The Fifth Studio Album of the Swedish Metal Studio Meshuggah Group, released on May 16, 2005, Nuclear Blast label. This album is also like Ep'ish "I" has only one composition.


По текстам песен это концептуальный альбом, основанный на романе Джозефа Хеллера «Уловка-22»
In the texts of the songs, this is a conceptual album based on the novel of Joseph Heller "Trick-22"


Сюжет "Уловки-22 " такой: 1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.
The plot "Trick-22" is: 1944. On the island of the pianosa in the Tyrrhenian Sea, the bombarding regiment of the US Air Force (Flying on North American B-25 Mitchell bombers), in which Captain Jossarian, the main character of the novel, and his colleagues are served. The command of the air strike time after time increases the norm of combat departures, thereby extending the service of pilots flying out its norm, after which they have the right to return home. Thus, it becomes almost impossible to fly away.


Йоссариан, с точки зрения автора — отчаянный трус, с которым любили летать на задания экипажи бомбардировщиков, так как, будучи бомбардиром, то есть наводчиком, при заходе на цель он производил сумасшедшие противозенитные манёвры в память о том случае, что когда-то он дважды зашел (и единожды — успешно) на цель (мост) в начале своей пилотской карьеры. Это стало причиной гибели стрелка Сноудена из его экипажа, который мучительно долго умирал на его руках; сей подвиг стал причиной награждения самого Йоссариана, получения наград, которых он избегал весьма экстравагантными способами…
Jossarian, from the point of view of the author - a desperate coward, with whom they loved to fly on the tasks of the crews of bombers, as, being a scorer, that is, a member, when entering the goal, he made crazy anti-simplicate maneuvers in memory of the case that once he was twice I went (and once - successfully) on target (bridge) at the beginning of his pilot career. It was the cause of the death of the Snowden arrow from his crew, which painfully died for a long time on his hands; This feat was the reason for the awarding of Jossearian himself, receiving the awards, which he avoided very extravagant ways ...
Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий, ссылаясь то на боль в печени, то на сумасшествие, и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Парадоксальная ситуация усугубляется множеством различных факторов бюрократического и морального характера, что превращает действие в абсурдистский фарс, построенный на перекликающихся и приумножающихся парадоксах.
Jossarian is trying to go away from the theater of hostilities, referring to pain in the liver, then in madness, and every time fails. The madness is the official reason for removing flights, however, to exemplate from military duty, you must first submit an official statement. At the same time, according to a certain government decree, which is reported only as "trick-22", anyone who declares himself that he is crazy, with the goal of freeing from military duty, thereby proves that he is not crazy since such The application clearly talks about sanity. The paradoxical situation is exacerbated by many different factors of bureaucratic and moral nature, which turns the action in an absurdist farce, built on echoing and increasing paradoxes.
Йоссариан вынужден «спать в палатке Мертвеца» — пилота, сбитого в первый же вылет, успевшего оставить в палатке вещи, но не успевшего оформиться в канцелярии полка, так что формально он в полк не прибывал, а его вещи без его же разрешения выбросить нельзя. При этом совершенно живого доктора Дейнеку считают мёртвым, поскольку он был в списке лиц, находившихся на разбившемся самолёте (фактически находясь на земле рядом с писарем полка, который и оформил его «смерть»). Майор Майор Майор (Майор — звание, а Майор — имя, прихоть отца по фамилии Майор) разрешает принимать гостей только тогда, когда его самого нет в кабинете. Делец Майло Миндербиндер умудряется сколотить состояние, покупая яйца по семь центов и перепродавая их по пять, а также (в числе прочего) принимая подряд от враждующей стороны на бомбёжку позиций своего собственного полка. Спокойный тихий капеллан авиаполка стыдится своего дела и держится в стороне от пилотов, тогда как его ассистент-атеист проводит активную религиозную кампанию.
Jossarian is forced to sleep in a Dead Man's tent "- the pilot, shot down in the first departure, has managed to leave things in a tent, but did not have time to take shape in the office of the regiment, so it's not formally in the regiment, and it is impossible to throw it without his own permission. At the same time, quite a live Dr. Daineki consider the dead, since he was in the list of persons who were on the broken plane (in fact, being on Earth next to the regiment writer, who issued his "death"). Major Major Major (Major - the title, and Major is a name, a whim of the father for the last name Major) permits to receive guests only when it is not in the office itself. The family of Milo Minerbinder manages to lend a state, buying eggs for seven cents and reselling them five, and also (among other things) by taking a row from the enemy side to the bombing of the positions of their own shelf. Calm Silent Capellan Airlines is ashamed of his business and keeps away from pilots, whereas his assistant atheist conducts an active religious campaign.
Если поначалу роман кажется скорее юмористическим, то в ходе раскрытия повествования абсурдное устройство авиаполка приводит раз за разом ко всё более кровавым и драматическим развязкам. Так, эпизод торговли дефицитными товарами американских лётчиков с врагами-немцами через линию фронта возмущает Йоссариана, но он ничего не может сделать.
If at first the novel seems more likely humorous, then during the disclosure of the narration, the absurd device of the airlock leads to once at all of the already bloody and dramatic junctions. So, the episode of trade in the scarce goods of American pilots with the enemies, the Germans through the line of the front pertures Jossearian, but he can't do anything.


Интересные факты:
Interesting Facts:
Йоссариан подписывается в письмах именем Вашингтона Ирвинга, известного американского писателя. Когда ему это надоедает, он меняет местами имя и фамилию. - 1 глава: Техассец.
Jossarian signs in letters with the name of Washington Irving, a famous American writer. When he annoyed it, he changes the name and surname to him. - 1 Chapter: Texas.
В тексте романа Йоссариан называется ассирийцем. В романе-продолжении «Время закрытия» Йоссариан говорит друзьям, что он армянин и что называл себя ассирийцем в шутку.
In the text of the novel, Jossarian is called Assyrian. In the novel continuation "closing time", Jossarian tells the friends that he is Armenian and what called himself a assyrix in a joke.
Смотрите так же

Meshuggah - In Death - Is Life

Meshuggah - Bleed

Meshuggah - Disenchantment

Meshuggah - Dancers To A Discordant System

Meshuggah - Swarm

Все тексты Meshuggah >>>