Mishari bin Rashid al' Afasi - Мчащиеся Аль Адийат - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Mishari bin Rashid al' Afasi

Название песни: Мчащиеся Аль Адийат

Дата добавления: 01.03.2021 | 18:06:03

Просмотров: 14

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Mishari bin Rashid al' Afasi - Мчащиеся Аль Адийат

100. Сура аль Гьадият
100. Sura al Gyadiyat


100-001. Уаль гьадияти дъабхьа
100-001. Wal gadiyati d'abhya
100-002. фальмурияти къадхьа
100-002. falmuriyati kadhya
100-003. фальмугъирати Съубхьа
100-003. falmugyirati subhya
100-004. фаlаthарна биhи накъгьа
100-004. phalatharna bihi nakgya
100-005. фауасатlна биhи джамгьа
100-005. fauasatlna bihi jamgya
100-006. Инналь-инсаана лираббиhi ляканууд
100-006. Innal-insaana lrabbihi lyakanuud
100-007. уа иннаhу гьааля zhаликя ляшаhиид
100-007. wa innahu gyaal zhalikya lyashahid
100-008. уа иннаhу лиhубби-ль-хъайри ляшадиид
100-008. wa innahu lihubbi-l-hayri lyashadiid
100-009. афаля йагьляму иzhа бугьthира маа филь-къубуур
100-009. afalya yagylamu izha bughthira maa fil-kubuur
100-010. уа хьуссъиля маа фи-ссъудуур
100-010. wa hussjila maa fi-ssuduur
100-011. инна раббаhум биhим йаума иzhин ляхъабиир.
100-011. inna rabbahum bihim yauma izhin lakhabir.


100) Сура скачущие
100) Surah Galloping


100-001. Клянусь скачущими, запыхаясь!
100-001. I swear by the galloping, out of breath!
100-002. Клянусь высекающими искры!
100-002. By those who strike the sparks!
100-003. Клянусь нападающими на заре,
100-003. I swear by the attackers at dawn
100-004. которые оставляют его (врага) в пыли
100-004. which leave him (the enemy) in the dust
100-005. и врываются с ним (со всадником) в гущу.
100-005. and rush with him (with the rider) into the thick of it.
100-006. Воистину, человек неблагодарен своему Господу,
100-006. Indeed, man is ungrateful to his Lord,
إِ100-007. и он сам является тому свидетелем.
إِ100-007. and he himself is a witness to this.
100-008. Воистину, он страстно любит блага.
100-008. Truly, he is passionate about the good.
100-009. Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
100-009. Doesn't he know that when what is in the graves is overturned,
100-010. и когда обнаружится то, что в груди,
100-010. and when what is in the chest is revealed,
100-011. в тот день Господь их будет осведомлен о них?
100-011. on that day will their Lord know about them?