Mois - 1991 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Mois - 1991
Es war 1991, ich wurde nicht in Armut geboren
Это был 1991 год, я не родился в бедности.
Aber was wir hatten, haben wir seit Jahren verloren
Но то, что у нас было, мы потеряли на долгие годы.
Lebte jahrelang im Bunker, auf der Suche nach Schutz
Жил в бункере много лет, ища защиты.
Mama weint, Papa machte diese Clique nur kaputt
Мама плачет, папа только уничтожил эту клику
Mama weint die ganze Zeit, weil die Kohle nicht mehr reicht
Мама все время плачет, потому что денег не осталось.
Also zeigte mir mein Opa wie man kämpft und so einen Scheiß
Так вот, мой дедушка показал мне, как надо драться и все такое.
Mit der Zeit, als ich sah, warum Opa so streng war
Со временем, когда я понял, почему дедушка был таким строгим,
Schloss er seine Augen dann für immer, ich denk' dran (inshaallah)
Если он навсегда закроет глаза, я запомню это (иншаллах)
Ich denk' auch immer wieder an das Minenfeld (Feld)
Я все время думаю о минном поле (поле)
Lieber Gott, schütze meinen Cousin, auf dass er Frieden kennt
Господи, защити моего кузена, чтобы он мог обрести покой.
Seit dieser Zeit kann ich vieles aus Instinkt
С тех пор я могу делать многие вещи инстинктивно.
Ich war damals noch ein Kind, der das Geld nach Hause bringt
Я тогда был еще ребенком, приносившим домой деньги.
Ich hab' jahrelang geackert, die Familie ernährt
Я много лет работал, содержал семью.
Tickte Testo, denn die Sünden waren sie alle wert
Отмечено Тесто, потому что грехи стоили всего этого
Und als Geld kam, kamen auch die Leute damit
А когда пришли деньги, пришли и люди.
Wurde viel zu oft verraten und von Freunden gefickt
Слишком часто меня предавали и трахали друзья.
Darit' sebya ne znachit prodavat'
Так что это не может быть доказано
I rjadom spat' ne znachit perespat'
И рядом спать не значит переспать
Ne otomstit' ne znachit vsjo pustit'
Не медли, не плачь, не чихай
Ne rjadom byt' ne znachit ne ljubit'
Не рядом быть не значит не любить
Hab' mich immer hingegeben, aber nie verschenkt
Я всегда отдавал себя, но никогда не отдавал
Wollte bei dir liegen, aber nicht, wie du es kennst
Хотела лечь с тобой, но не так, как ты знаешь.
Ich will keine Rache, aber werde nie verzeihen
Я не хочу мстить, но и никогда не прощу.
Nur, weil ich nicht da bin, seid ihr nicht allein
Просто потому, что меня там нет, ты не одинок.
Dann wurd' es Zeit (es wurd Zeit), aufstehen statt liegenbleiben
И вот пришло время (пора) вставать, а не лежать.
Krisen heißen: Wahre Männer überwinden diese Zeiten
Кризисы означают: настоящие мужчины преодолевают эти времена
Ich verließ diesen Bunker bei Nacht
Я покинул этот бункер ночью.
Und ganz oben kann ich sagen: „Nein, ich schuld' keinem was“
И наверху я могу сказать: «Нет, я никому ничего не должен».
All der Fame, all das Geld, ja, ihr findet's übertrieben (ja, ja, ja)
Вся слава, все деньги, да, ты думаешь, что это преувеличение (да, да, да)
Aber wenn ihr wüsstet, acker' vierundzwanzig sieben
Но если бы ты знал, пахать двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю
Um zu kaufen, was sie wollen, um zu zeigen, dass es geht
Чтобы купить то, что они хотят, показать, что это возможно.
Aber dann am Ende steht ihr doch alleine in dem Regen
Но в конце концов ты остаёшься один под дождём.
Ich wollt Zeit (ich wollt), Zeit mit Familie und Freunden (etwas Zeit)
Мне хотелось провести время (я хотел), провести время с семьей и друзьями (какое-то время)
Ein, zwei Brüder, die mich lieben und mir treu sind
Один или два брата, которые любят меня и верны мне.
Alte Freunde reden, doch sie klingen nach Angst
Старые друзья разговаривают, но их голос звучит испуганно.
Mit der Zeit wurden große Namen irrelevant (irrelevant)
Со временем громкие имена стали неактуальны
(Und ab heute geh' ich diesen Weg zu Ende, wie schon damals)
(И с сегодняшнего дня я пойду по этому пути до конца, как и тогда)
Einen Schritt, noch ein Schritt, stehe schon seit Tag eins
Один шаг, еще один шаг, я стою с первого дня.
(Blicke nur zurück, um zu sehen, ob sie liegenbleiben)
(Просто оглянитесь и посмотрите, остались ли они на месте)
Alte Klingen rosten, aber keiner hier verbiegt mein Eisen
Старые лезвия ржавеют, но никто здесь не гнет мое железо.
Darit' sebya ne znachit prodavat'
Так что это не может быть доказано
I rjadom spat' ne znachit perespat'
И рядом спать не значит переспать
Ne otomstit' ne znachit vsjo pustit'
Не медли, не плачь, не чихай
Ne rjadom byt' ne znachit ne ljubit'
Не рядом быть не значит не любить
Hab' mich immer hingegeben, aber nie verschenkt
Я всегда отдавал себя, но никогда не отдавал
Wollte bei dir liegen, aber nicht, wie du es kennst
Хотела лечь с тобой, но не так, как ты знаешь.
Ich will keine Rache, aber werde nie verzeihen
Я не хочу мстить, но и никогда не прощу.
Nur, weil ich nicht da bin, seid ihr nicht allein
Просто потому, что меня там нет, ты не одинок.
Последние
nana mouskouri - L'amour en heritage
appliexe, chudnevets - Обними меня
Популярные
Miyagi X Эндшпиль ft. Amigo - Belive Me Tonight
Miyagi X Эндшпиль ft. Amigo - Be My Sky
MiyaGi Эндшпиль Вавилон - Вавилон
Miyagi, Эндшпиль Ft. Рем Дигга - I Got Love
Случайные
Yuko Goto - Koi no Mikuru Densetsu
Rasputin - Love The Way You Move
The Soundtrack Of Our Lives - A Room Without a View
Virginia Jetzt - wo bist du jetzt