Mourning Crimson - Night Serenade - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Mourning Crimson

Название песни: Night Serenade

Дата добавления: 14.05.2022 | 04:42:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Mourning Crimson - Night Serenade

Night Serenade
Ночная серенада
(Originally by Edgar Allan Poe)
(Первоначально Эдгар Аллан По)


So sweet the hour, so calm the time,
Такой сладкий час, так успокойся времени,
I feel it more than half a crime,
Я чувствую это более половины преступления,
When Nature sleeps and stars are mute,
Когда природа спит и звезды немата,
To mar the silence ev'n with lute.
Чтобы заморажить тишину с лютней.
At rest on ocean's brilliant dyes
В состоянии покоя на блестящих красителях Ocean
An image of Elysium lies:
Изображение элизиума лежит:
Seven Pleiades entranced in Heaven,
Семь Плеяды очаровались на небесах,
Form in the deep another seven:
Форма в глубине еще семь:


Endymion nodding from above
Эндимион кивает сверху
Sees in the sea a second love.
Видит в море вторая любовь.
Within the valleys dim and brown,
В долинах тусклый и коричневый
And on the spectral mountain's crown,
И на короне Спектральной горы,
The wearied light is dying down,
Утомленный свет умирает,


And earth, and stars, and sea, and sky
И Земля, и звезды, море и небо
Are redolent of sleep, as I
Редлики сна, так как я
Am redolent of thee and thine
Я радует тебя и твоего
Enthralling love, my Adeline.
Увлечение любви, моя Аделина.
But list, O list, - so soft and low
Но список, o List, - такой мягкий и низкий
Thy lover's voice tonight shall flow,
Голос твоего любовника сегодня вечером течет,
That, scarce awake, thy soul shall deem
Что, не бодрствует, твоя душа будет считать
My words the music of a dream.
Мои слова музыка мечты.


Thus, while no single sound too rude
Таким образом, хотя ни один звук не слишком грубый
Upon thy slumber shall intrude,
На твоем снай вмешатся,
Our thoughts, our souls - O God above!
Наши мысли, наши души - о Бог выше!
In every deed shall mingle, love.
В каждом деле смешивается, любовь.


-------------------------------------------------
-------------------------------------------------


Ночная серенада
Недостал
Перевод В. Топорова
Пресс. Топорова


Так ночь тиха, так сладок сон,
Thokshahtyхa, tyksladokson,
Что даже струн нескромен звон -
ЧtoDaжe strun neskromenenenwoan -
Он нарушает тишину,
Оно и
Весь мир склонившую ко сну.
Весаль
На моря жемчуг и опал
Надоль
Элизиума блеск упал;
Эliзiuema
Спят звезды, только семь Плеяд
Спейт
Ни в небе, ни в волнах не спят;
В.Н.


Пленительный Эндимион
Пленителн вундимион
В любви, любуясь, отражен.
Л.Б.
Покой и мрак в лесах и долах,
Pokoй и мрак
Спят горы в тихих ореолах.
Спейт Горал.
Едва блеснул последний сполох, -
Edva blesnuolposleDonniй ppoloх, -


Земля и звезды забытья
Я
Возжаждали, как жажду я
Веса, КАКА
Тебя, любви твоей невинной
Теф.
И состраданья, Аделина.
И косттрадан, айделина.
О! Слушай, вслушайся, услышь:
О! Sluшaй, veslooш -ye, uslышsh:
Не так нежна ночная тишь,
Ntak neжnanhanyahing,
Как эти нежные слова,
Кака,
Что лаской сна сочтешь сперва.
ЧtolAskoй sna -soчteшsh sperva.


И вот, пока я не дерзну
И в тоте,
Задеть призывную струну,
Зpriзыwnuю struonu,
Сердца и думы воедино
Сэрду и
Пребудут слиты, Аделина.
Пребут.
Смотрите так же

Mourning Crimson - Alone

Mourning Crimson - Spirits of the Dead

Все тексты Mourning Crimson >>>