Musterdam - Лабиринты катакомб - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Musterdam

Название песни: Лабиринты катакомб

Дата добавления: 27.02.2024 | 22:44:02

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Musterdam - Лабиринты катакомб

Двадцать первый век, изувеченные люди
Twenty -first century, mutilated people
Войны за нефть, где мы с вами завтра будем?
War for oil, where will we be tomorrow?
Живём без прелюдий среди серых катакомб
Live without preludes among gray catacombs
Сегодня ещё живы, в конце по плану морг
Today are still alive, at the end according to the plan of the morgue


Ответь какой толк отвергать тех кто нам дорог
Answer what is the use of rejecting those who are dear to us
Среди судьбы дорог, многие ведут нас к Богу
Among the fate of roads, many lead us to God
И не прокатит торг, цена указана в жизнях
And do not roll bargaining, the price is indicated in lives
Итог печален [...] миром управляет бизнес
The result is sad [...] the world is managed by business


Если тонешь в обманах, покажи мне смысл
If you are in deceit, show me the meaning
Пока ещё не утонул твой путь запутан в мыслях
I have not drowned your way in thoughts yet
Мир многограннен, мы будто смотрим через призму
The world is multifaceted, we seem to look through the prism
Нам брошен вызов, мы должны найти свой признак
We are chantered, we must find our own sign


Ошибки совершали, жизнь не читаем в книгах
We made mistakes, we do not read life in books
Совершенствуем себя находим истинный стимул
We improve ourselves find a true incentive
Нет места грусти, для печали и подавно
There is no place to be sad, for sadness and even more so
Но чаще вижу взгляд пустой, в битве неравной
But more often I see the gaze empty, in the battle of unequal


C cамим собой, сложнее всего состязаться
Camim is most difficult to compete
Я выбрал путь сквозь боль вовсе не для оваций
I chose the path through the pain not at all for applause
И разобраться в себе, я знаю хватит сил
And understand myself, I know enough strength
Меня волнует мало, примет ли меня таким мир
I worry a little, will I accept me like that


Других не переделать, сначала меняй себя
Do not redo others, first change yourself
Привык делам верить, чем брать на веру слова
I used to believe in deeds than to take words on faith
Видал я в тропах к свету не мало экземпляров
I saw in the paths to the light of a lot of copies
Попрежнему в тени планета утопает в тварях
The planet is still drowning in the creatures in the shadow


Вокруг меняется мир и я вместе с ним
The world is changing around and I am with it
Вмещу в повесть отрывок нашей молодости
I am in the story of an excerpt of our youth
Чего достиг сам, то имеет свою ценность
What he has achieved himself, has its value
Валюта - время, ты не трать её бесцельно
Currency - time, you do not waste it aimless


Так было здесь всегда и так будет постоянно
It was always here and so it will be constantly
История не идеальна, такова реальность
History is not perfect, such is reality
Но пока ты дышишь, делай вдохи глубоко
But while you breathe, take breath deep
Говори от души, шагай с поднятой головой
Speak from the heart, walk with your head raised


Тут лабиринта катакомб не видно конца
Here the labyrinth of the catacomb is not visible the end
А выход один, хоть его не вижу сам
But there is only one way out, even though I don't see it myself
Мы все застряли в нём и рвёмся на свободу
We all stuck in it and break to freedom
Но я пока живой, закован в цепи, но не продан
But I am still alive, chained in a chain, but not sold


Шаги не вечны у нас порой лёд под ногами
The steps are not eternal in our feet.
Мы не устали видеть грязь, мы не устали
We are not tired of seeing dirt, we are not tired
Стаптывать до пят подошвы своими путями
Stab to the heels of the sole in their own ways
Из мустамяэ [...] мы не устали
From Mustamyae [...] we are not tired


Шаги не вечны у нас порой лёд под ногами
The steps are not eternal in our feet.
Мы не устали видеть грязь, мы не устали
We are not tired of seeing dirt, we are not tired
Стаптывать до пят подошвы своими путями
Stab to the heels of the sole in their own ways
Из мустамяэ [...] мы не устали
From Mustamyae [...] we are not tired