Ossie Davis - Shakespeare, Sonnet LXXXII - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Ossie Davis - Shakespeare, Sonnet LXXXII
82
82
I grant thou wert not married to my muse,
Я дам ты не женат на моей музе,
And therefore mayst without attaint o'erlook
И следовательно, Mayst без участия
The dedicated words which writers use
Выделенные слова, которые используют авторы
Of their fair subject, blessing every book.
Их справедливого предмета, благословение каждой книги.
Thou art as fair in knowledge as in hue,
Ты справедливый в знаниях, как в оттенке,
Finding thy worth a limit past my praise,
Найдя Твой стойкий лимит мимо моей похвалы,
And therefore art enforced to seek anew,
И, следовательно, искусство принудительно искать,
Some fresher stamp of the time-bettering days.
Некоторая более свежая печать днем, напоминающих по времени.
And do so love, yet when they have devised,
И делай это, любить, но когда они разработали,
What strained touches rhetoric can lend,
Что может одолжить напряженные прикосновения, риторика,
Thou truly fair, wert truly sympathized,
Ты действительно справедливо, и по -настоящему сочувствует,
In true plain words, by thy true-telling friend.
В истинном простых словах, твоим настоящим другом.
And their gross painting might be better used,
И их грубая живопись может быть лучше использован,
Where cheeks need blood, in thee it is abused.
Там, где щеки нужны кровь, в тебе это злоупотребляют.
Последние
Ulf Nilsson - Where You Belong
Популярные
OST Шерлок. Песенка Эвер. - Задул восточный ветер.
Oxxxymiron - Тысячеликий Герой
Onlife - Вы любите не тех, вы потому ломаетесь.
Oxxxymiron, ЛСП - Безумие 3 куплета
Случайные
Karen Dalton - How Sweet It Is
Ost Fallout 3 - Mus Roybrown Mighty
Михаил Шуфутинский - Выйду Я На Палубу