Owain Phyfe - Ja Nus Hons Pris - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Owain Phyfe

Название песни: Ja Nus Hons Pris

Дата добавления: 30.07.2022 | 13:40:05

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Owain Phyfe - Ja Nus Hons Pris

Ja Nus Hons Pris / Richard the Lion Heart, 12th Century
Ja Nus Hons Pris / Richard The Lion Heart, 12 век


In the tradition of the song of the troubadour warrior-poet, Ja Nus Hons Pris records the Austrian
В традиции Песни Трубадур-Воин-Поэт, JA NUS Hons PRIS записывает австрийский
captivity of its author, England's crusading King Richard I, a.k.a.: The Lion-Heart, Duke of Aquitaine.
Пленок его автора, Крестолюбный король Англии Ричард I, a.k.a.: Львиное сердце, герцог Аквитайн.
The poem dates from 1194 C.E., composed in ancient French. King Richard didn't speak English.
Стихотворение датируется 1194 г. до н.э., состоит из древнего французского. Король Ричард не говорил по -английски.


My friend and fellow musician, Malcolm Smith, the late New World Renaissance Band fiddler, recommended
Мой друг и коллега -музыкант, Малкольм Смит, покойная группа Renaissance Band Fiddler, рекомендовал
for many a year, that I add it to my reperetoire. I am indebted for his advice.
В течение многих лет я добавляю его в свой репертуар. Я обязан за его совет.


Ja nus hons pris ne dira sa raison
Ja nus hons pris ne dira sa raison
adroitement, se dolantement non;
ловкость, SE Dolantement Non;
mes par confort puet il fere chancon.
Mes Par Concort puet il fere Chancon.
moult ai amis, mes povre sont li don;
Маулт А.И. Амис, Мес Повр Сонт Ли Дон;
honte en avront, se por ma reancon
honte en avront, se por ma reancon
sui ces deus yvers pris.
sui ces deus yvers pris.


Ce sevent bien mi honme et mi baron,
CE Sevent Bien Mi Honme et mi Baron,
Englois, Normant, Poitevin et Gascon,
Englois, Normant, Poitevin et Gascon,
que je n'avoie si povre compaignon,
que je n'avoie si povre compaignon,
cui je laissasse por avoir en prixon.
Cui Je laissasse por avoir en prixon.
Je nei di pas por nule retracon,
Je nei di pas por nule retracon,
mes encor sui ge pris.
MES ENCOR SUI GE PRIS.


English translation:
Английский перевод:


No prisoner ever tells his story objectively;
Ни один заключенный никогда не рассказывает свою историю объективно;
rather, it is cloaked in sorrow.
Скорее, это скрыто в печали.
To comfort himself, however,
Утешить себя, однако,
he may write a song:
Он может написать песню:
I have many friends, but their gifts are few.
У меня много друзей, но их подарки немного.
Dishonor will be theirs if I remain in prison
Dishonor будет их, если я останусь в тюрьме
these two winters; my ransom unpaid.
эти две зимы; Мой выкуп неоплачивается.


My men and my barons,
Мои люди и мои бароны,
from England, Normandy, Poitou, and Gascony,
Из Англии, Нормандии, Пуату и Гаскони,
know that I would never forsake
знать, что я никогда не останусь
even the least of my friends.
Даже наименьшее из моих друзей.
I do no say this as a reproach.
Я не говорю это как упрек.
Still... I remain a prisoner.
Все еще ... я остаюсь в плену.
Смотрите так же

Owain Phyfe - Fa La La Lan

Owain Phyfe - If I Were A Blackbird

Все тексты Owain Phyfe >>>