Panic At Еhe Disco - I Write Sins Not Tragedies - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Panic At Еhe Disco

Название песни: I Write Sins Not Tragedies

Дата добавления: 25.08.2022 | 13:38:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Panic At Еhe Disco - I Write Sins Not Tragedies

Oh, well imagine as I'm pacing the pews in a church corridor,
О, вообразите, как я ходил по скамьям в церковном коридоре,
And I can't help but to hear, no I can't help but to hear an exchanging of words:
И я не могу не услышать, нет, я не могу не услышать обмен словами:
"What a beautiful wedding, what a beautiful wedding!" says a bridesmaid to a waiter.
"Какая красивая свадьба, какая красивая свадьба!" говорит подружка невесты официанту.
"Yes, but what a shame, what a shame, the poor groom's bride is a whore."
«Да, но какой позор, какой позор, невеста бедного жениха - шлюха».


I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
Я бы познакомился с «разве вы, люди когда -нибудь слышали о закрытии проклятой двери?!»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами с чувством уравновешенности и рациональности.
I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
Я бы взволнован: «Разве вы когда -нибудь слышали о закрытии проклятой двери?!»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of...
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами с чувством ...


Well in fact I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved!
Ну, на самом деле я посмотрю на это так, я имею в виду технически наш брак спасен!
Well this calls for a toast, so pour the champagne!
Ну, это требует тоста, так что налейте шампанское!
Oh! Well in fact I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved!
Ой! Ну, на самом деле я посмотрю на это так, я имею в виду технически наш брак спасен!
Well this calls for a toast, so pour the champagne, pour the champagne!
Ну, это требует тоста, так что налейте шампанское, налейте шампанское!


I'd chime in with a "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
Я бы познакомился с «разве вы, люди когда -нибудь слышали о закрытии проклятой двери?!»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами с чувством уравновешенности и рациональности.
I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
Я бы взволнован: «Разве вы когда -нибудь слышали о закрытии проклятой двери?!»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами с чувством уравновешенности и рациональности.


Again.
Опять таки.


I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
Я бы взволнован: «Разве вы когда -нибудь слышали о закрытии проклятой двери?!»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами с чувством уравновешенности и рациональности.
I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing a goddamn door?!"
Я бы взволнован: «Разве вы когда -нибудь слышали о закрытии проклятой двери?!»
No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Нет, гораздо лучше столкнуться с такими вещами с чувством уравновешенности и рациональности.


Again.
Опять таки.
О, только представьте: иду я, значит, по церковному коридору между рядов
О, толко, в котором
И не могу не услышать такой разговор:
И не так, как
"Какая красивая свадьба! Какая чудесная свадьба!"говорит подружка невесты официанту.
«Кака, крсива, свадба!
"Да, но какой позор, какой кошмар, невеста-то у бедолаги самая настоящая шлюха."
"DA, no kakoй poshor, kakoйcoшmar, nevesta-to-obedolagi-ypo-oyply-".


Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Я беда, коненано, я, и, и, а, айко, аотх, то, что
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно, не теряя чувства собственного достоинства.
В конце концов, goraзdo hymne -o -otreagevowath hyto -spocokoйno, nehryny -neshsthousthousthousthousthoutw
Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Я беда, коненано, я, и, и, а, айко, аотх, то, что
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно и...
В конце концов, goraзdo oomne -otreagevovath na эto -spocokoйno y ...


Ну что же...С одной стороны, наш брак теперь можно считать спасенным, технически...
Nu -жto ж жte ... s odnoй storonы, na naш brak -stepreh
Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское, разливайте шампанское!
По -прежнему Так, что -то, что -то, Рухлива
Ну что же...С одной стороны, наш брак теперь можно считать спасенным, технически...
Nu -жto ж жte ... s odnoй storonы, na naш brak -stepreh
Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское, разливайте шампанское!
По -прежнему Так, что -то, что -то, Рухлива


Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Я беда, коненано, я, и, и, а, айко, аотх, то, что
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно, не теряя чувства собственного достоинства.
В конце концов, goraзdo hymne -o -otreagevowath hyto -spocokoйno, nehryny -neshsthousthousthousthousthoutw
Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями ,уроды?"
Я беда, коненано, я, и, и, а, айко, аотх, то, что
Но, нет , гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно и...
В конце концов, goraзdo oomne -otreagevovath na эto -spocokoйno y ...


Еще раз.
Reз raз.


Я бы ,конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Я беда, коненано, я, и, и, а, айко, аотх, то, что
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно, не теряя чувства собственного достоинства.
В конце концов, goraзdo hymne -o -otreagevowath hyto -spocokoйno, nehryny -neshsthousthousthousthousthoutw
Я бы, конечно, взорвался и закричал:"Вы что, никогда не слышали, что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?"
Я беда, коненано, я, и, и, а, айко, аотх, то, что
Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все спокойно и...
В конце концов, goraзdo oomne -otreagevovath na эto -spocokoйno y ...


Снова.
Снова.