Purкеря - буду говорить правду - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Purкеря

Название песни: буду говорить правду

Дата добавления: 11.06.2024 | 14:00:06

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Purкеря - буду говорить правду

и пусть меня подозревают хоть миллионы
And let me suspect at least millions
я буду говорить правду, забыв что ложь такое
I will tell the truth, forgetting that this is a lie
ведь я как буд-то стою и в зале суда
After all, I stand as if in the courtroom
но в правдивых глазах, картина далеко не та
but in true eyes, the picture is far from the same


вечно виновен, словно пешке синоним
forever guilty, like a pile synonym
мой карабин, точно с термометром
my carbine, just with a thermometer
ведь не остыл мой пыл,как соты заполнились злостью
After all, my ardor did not cooled, as the honeycombs were filled with anger
я как сальвадор дали безумен, и думаю гость здесь
I like Salvador Dali is insane, and I think the guest is here
зачем я пришел сюда ведь делать точно нечего
Why did I come here because there is definitely nothing to do
не балую легкие дымом, и алкоголем печень
not pamper lungs with smoke, and alcohol liver
успех не обеспечен, но я же хватаюсь за шанс
Success is not secured, but I grab a chance
стараясь в пропасть полную калом не попасть
Trying in the abyss of full feces not to get
и это моя жизнь, быть на плаву, но не дерьмом
And this is my life, to be afloat, but not shit
чтоб люди понимали меня из тысячи похожих флоу
So that people understand me from a thousand similar Floo
но наливали в бокалы не вино а колу,
But not wine was poured into the glasses, but to the stake,
сколько раз говорить присяжным, что я невиновен
how many times to say a jury that I am innocent
причастен к делу, как якубвич к плейбою
involved in the case, like Yakubvich to play
госопдин судья, прошу оставить меня то в покое
state judge, please leave me alone
и разрешить отравиться к своим покоям
and allow you to poison your chambers
я этого не делал, но я каюсь как виновный
I did not do this, but I repent like a guilty


и пусть меня подозревают хоть миллионы
And let me suspect at least millions
я буду говорить правду, забыв что ложь такое
I will tell the truth, forgetting that this is a lie
ведь я как буд-то стою и в зале суда
After all, I stand as if in the courtroom
но в правдивых глазах, картина далеко не та
but in true eyes, the picture is far from the same


и пригласили наконец-то торжества виновника
and finally invited the celebrations of the culprit
но мало кто знал, что чин у него есть чиновника
But few knew that he had a chin of an official
и добродушного мецината репутация
and good -natured Mecinate reputation
но мало кто знал что сняли его папарации
But few people knew that he had removed his papararations
и узкому кругу людей передали по рации
and a narrow circle of people was handed over by a walkie -talkie
и фотоснимками увесли чашу доказательств
and photographs were weighty of the evidence bowl
и что в убийстве маленького мальчика виновен
And that in the murder of a little boy is guilty
почти был посажен, но пару милионов стали феноменом
almost planted, but a couple of milions became a phenomenon
теперь проверялся как всегда критерий правды
Now the criterion of truth was checked as always
но не был оправдан,к сожаленью этот самый фактор
but was not justified, to regret this very factor
и судья и присяжные просто продажны
And the judge and jury are simply sold
их так легко купить, Как в магазине спаржу
They are so easy to buy as in a store of asparagus
и как в таких случаях сядет невиновный парень
And how in such cases an innocent guy will sit down
и судьи точно забудут, за что они сражались
And the judges will definitely forget, for which they fought
ведь зеленые купюры в глазах и просто зажрались
After all, green bills are in the eyes and just bumped
просто приняли чемоданы,что там даже не зная
They just accepted the suitcases, which is not even knowing there


и пусть меня подозревают хоть миллионы
And let me suspect at least millions
я буду говорить правду, забыв что ложь такое
I will tell the truth, forgetting that this is a lie
ведь я как буд-то стою и в зале суда
After all, I stand as if in the courtroom
но в правдивых глазах, картина далеко не та
but in true eyes, the picture is far from the same