RAIGE - Addio - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни RAIGE - Addio
Da che ho memoria ho sempre amato le parole
От которого у меня есть воспоминания, я всегда любил слова
non le chiacchiere, quelle vuote,
не болтовня, пустые,
parlo delle parole, quelle dense di significato
Я говорю о словах, полных значения
che reggono i discorsi anche da sole:
Это держит речи даже самостоятельно:
con tre sillabe spieghi uno stato d'animo
С тремя слогами объясняют настроение
non hai bisogno di frasi, di un periodo complicato
Вам не нужны фразы сложного периода
non ho bisogno di basi, in un periodo complicato.
Мне не нужны базы, в сложный период.
Piuttosto ho bisogno di dire addio ai miei sogni spesi
Скорее мне нужно попрощаться со своими отработанными мечтами
quelli più fragili, irrealizzabili, nei quali credo ancora
самый хрупкий, недостижимый, в котором я все еще верю
che restan là, quasi appesi, così leggeri
что я остаюсь там, почти повесил, так светло
che ho paura di scriverli, sparirebbero ora.
Что я боюсь написать их, они сейчас исчезнут.
Addio alla mia casa, a quel viale,
Прощай с моим домом, на этом проспекте,
a quel volere a tutti i costi una storia speciale,
При этом будет особая история,
addio a te, oggi finalmente,
До свидания с тобой, сегодня наконец,
solo con una tua foto tra le mani ti saprei disegnare.
Только с фотографией тебя в моих руках я знаю, как рисовать.
Oggi smetto di accettare, getto quella maschera
Сегодня я перестаю принимать, я бросаю эту маску
non mi devo accontentare,
Я не должен быть удовлетворен,
la vita non lo immagina
Жизнь этого не представляет
quanto ancora c'è da dare,
сколько еще предстоит дать,
quanto devo dare a me.
Сколько я должен дать мне.
Addio a tutto ciè che ho sempre odiato!
Прощай со всем, что я всегда ненавидел!
Addio alla voglia di essere il migliore,
Прощай с желанием быть лучшим,
a metà tra l'orgoglio e la presunzione,
на полпути между гордостью и презумпцией,
addio ai codardi, senza il fegato per provarci,
Прощай, трусы, без печени, чтобы попробовать,
non si tagliano i traguardi.
Цели не сокращаются.
Addio bastardi senza cuore,
Прощай, ублюдки без сердца,
il mondo ha bisogno di credere nelle persone!
Мир должен верить в людей!
Addio a quel senso d'insoddisfazione perenne,
Прощается с этим чувством многолетней неудовлетворенности,
non deve esserci il malessere!
Там не должно быть недомогания!
Addio al Tavor, agli antidepressivi
Прощай с тазором, антидепрессантам
che addormentano gli incubi
кто засыпает кошмары
ma ci rendono più simili a dei soprammobili,
Но они делают нас более похожими на украшения,
c'è più forza nell'ammettere la propria debolezza
Есть больше силы в признании своей слабости
di quanta ce ne sia in quella schifezza!
Сколько их дерьма!
Addio all'indifferenza che chiude gli occhi della gente
Прощай с безразличием, которое закрывает глаза народа
e fa tacere la coscienza
и замолчать совесть
ed è il più grande male di questa terra
И это величайшее зло этой земли
perché ogni giorno fa più morti della guerra!
Потому что каждый день он делает больше мертвых, чем война!
Oggi smetto di accettare, getto quella maschera
Сегодня я перестаю принимать, я бросаю эту маску
non mi devo accontentare,
Я не должен быть удовлетворен,
la vita non lo immagina
Жизнь этого не представляет
quanto ancora c'è da dare,
сколько еще предстоит дать,
quanto devo dare a me.
Сколько я должен дать мне.
Addio a tutto c'è che ho sempre odiato!
Прощай, все, что я всегда ненавидел!
Addio ai falsi, traditori,
Прощай с подделками, предатели,
a chi non ha ideali ma solo opinioni,
Тем, у кого нет идеалов, но только мнения,
addio ai bugiardi e agli sfruttatori,
Прощай с лжецами и эксплуататорами,
a chi vive del lavoro degli altri
тем, кто живет на работе других
e senza curarsi delle proprie azioni.
И не заботитесь о своих действиях.
Addio agli ipocriti,
Прощай с лицемерами,
a chi giudica e condanna
тем, кто судит и осуждает
e poi sbaglia in modi anche peggiori,
И тогда это неправильно хуже,,
addio a tutti voi, grandi uomini,
Прощай со всеми вам, великими мужчинами,
i miei errori sono anche le mie più grandi occasioni.
Мои ошибки тоже мои самые большие случаи.
Benvenuta serenità,
Добро пожаловать безмятежность,
oggi che non ho più bisogno a tutti i costi della felicità
Сегодня, что мне больше не нужно любой ценой счастья
perché ovunque mi sposti è solo un passo più in là
Потому что куда бы ты ни двигал, это всего лишь шаг вперед
è solo un passo più in là.
Это всего лишь шаг вперед.
Benvenuta serenità,
Добро пожаловать безмятежность,
oggi che non ho più bisogno a tutti i costi della felicità
Сегодня, что мне больше не нужно любой ценой счастья
perché ovunque mi sposti è solo un passo più in là,
Потому что куда бы ты ни двигал, это всего лишь шаг вперед,
è solo un passo più in là.
Это всего лишь шаг вперед.
Oggi smetto di accettare, getto quella maschera
Сегодня я перестаю принимать, я бросаю эту маску
non mi devo accontentare,
Я не должен быть удовлетворен,
la vita non lo immagina
Жизнь этого не представляет
quanto ancora c'è da dare,
сколько еще предстоит дать,
quanto devo dare a me.
Сколько я должен дать мне.
Addio a tutto c'è che ho sempre odiato!
Прощай, все, что я всегда ненавидел!
Oggi smetto di accettare, getto quella maschera
Сегодня я перестаю принимать, я бросаю эту маску
non mi devo accontentare,
Я не должен быть удовлетворен,
la vita non lo immagina
Жизнь этого не представляет
quanto ancora c'è da dare,
сколько еще предстоит дать,
quanto devo dare a me.
Сколько я должен дать мне.
Addio a tutto ciè che ho sempre odiato
Прощай со всем, что я всегда ненавидел
Смотрите так же
Последние
Elisa - Un filo di seta negli abissi
Fear Factory - Spinal Compression
Популярные
Roman Donskoy - JoJo op 4 cover
RAIKANO sad - Твой предатель минус
Rahat Fateh, Ali Khan, Shreya Ghosha - Teri Meri - Bodyguard
Ravens AMV - Одинокий воин ветра
Roman Donskoy - JoJo op 8 cover
Raphael Lake - Devil's Gonna Come
Случайные
Aurora, Askjell Solstrand, Magnus Skylstad, Roy Kerr, Tim Bran - Dance On The Moon
Земфира - 01 -- Шкалят датчики