Rasamrita Band - AN 25.05.13 Rasamrita Band - Sri Shikshashtaka - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Rasamrita Band

Название песни: AN 25.05.13 Rasamrita Band - Sri Shikshashtaka

Дата добавления: 10.06.2023 | 12:30:09

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Rasamrita Band - AN 25.05.13 Rasamrita Band - Sri Shikshashtaka

Перевод ( автор Ярослав Климанов: Ната Прабху)
Translation (author Yaroslav Klimanov: Nata Prabhu)
Шри Шикшаштака
Sri Shikseshtak
Шри Чайтаньи Махапрабху
Sri Caitanya Mahaprabhu


1. Пускай Святое Имя побеждает!
1. Let the holy name win!
Пускай Его с любовью воспевают
Let him with love
все вместе те, кто в сердце поражён
All together those who are struck in the heart
нектарной красотой Святых Имён,
the nectarian beauty of the holy names,
что очищают зеркало сознанья
that they clean the mirror of consciousness
и гасят в нём бушующий пожар
and extinguish a raging fire in it
мирских желаний. Это воспеванье
worldly desires. This is a chant
Святых Имён душе приносит в дар
The holy names of the soul brings as a gift
удачу, счастья лотос белоснежный
good luck, happiness lotus snow -white
и освежает, словно свет Луны.
And it refreshes like the light of the moon.
Все знания Ему подчинены.
All knowledge is subordinated to him.
Блаженства жизни океан безбрежный
The bliss of life is vast
переполняет радостью Оно,
It overflows it with joy
поскольку вечно вкусами полно
since forever tastes are full
и каждому даёт в Себе омыться
and gives everyone to wash in himself
и вкусами блаженства насладиться.
And enjoy the tastes of bliss.


2. О, мой Господь, Твоя безмерна милость!
2. Oh, my Lord, your mercy is immense!
Из Имени Святого проявилось
From the name of the saint manifested itself
всё счастье, все энергии вселенной
All happiness, all the energies of the universe
и личной красоты Твоей нетленной.
And your personal beauty is imperishable.
Для всех живых существ и всех времён
For all living things and all times
Ты дал нектар бесчисленных Имён
You gave nectar countless names
таких, как Кришна или же Говинда.
Such as Krishna or Govinda.
Нет строгих норм, чтоб Имя прославлять.
There are no strict norms to glorify the name.
Но как несчастен я! Во мне не видно
But how unhappy I am! Not visible in me
стремленья петь Его иль повторять.
The desire to sing him or repeat him.


3. Условия успеха таковы:
3. The conditions of success are as follows:
мне нужно быть смиреннее травы
I need to be more humble of grass
или соломы, павшей на дороге
or straw that fell on the road
(по ней идут порой любые ноги),
(sometimes any legs are going on it),
быть терпеливей дерева, не ждать,
be more patient than a tree, do not wait,
что мне почтенье будут выражать,
that they will express respect to me,
но быть готовым выразить почтенье
but be prepared to express respect
любому. В этом подлинном смиренье
Anyone. In this genuine humility
всегда возможно Бога прославлять,
It is always possible to glorify God,
Его Святое Имя воспевать.
His holy name is chanted.


4. О мой Господь, теперь мне не нужны
4. Oh my Lord, now I don't need
ни роскошь, ни поклонники из мира,
No luxury, no fans from the world
что из меня творят себе кумира,
What is the idol from me
ни общество прекраснейшей жены,
not a society of the most beautiful wife
ни все плоды благих мирских трудов,
not all the fruits of good worldly works,
воспетые на множество ладов.
Peremons in many ways.
Господь, желаю я за жизнью жизнь
Lord, I wish life for life
без всяческих причин Тебе служить.
For no reason to serve you.


5. О мой Господь, сын Нанды, я искал
5. Oh my Lord, the son of Nandy, I was looking for
мирских утех, мирского наслажденья.
worldly pleasures, worldly pleasure.
Я – вечный Твой слуга, но я попал
I am your eternal servant, but I got
в ужасный океан перерожденья,
In the terrible ocean of rebirth,
в невежество. Господь, прошу, пролей
In ignorance. Lord, please pour
часть беспричинной милости Своей
part of the causeless mercy of their
на этого слугу, который пал,
on this servant who fell,
чтоб я у стоп Твоих пылинкой стал.
So that I will become with your dust in the feet.


6. Когда же слёзы потекут из глаз,
6. When tears will flow from the eyes,
дыхание прервётся, дрогнет голос?
The breath will be interrupted, will the voice tremble?
Когда, не в силах выдержать экстаз,
When, unable to withstand ecstasy,
на теле дыбом встанет каждый волос
Every hair will stand on the body on end
от пения Твоих святых Имён?
From the singing of your holy names?
Когда, Господь, я буду покорён?
When, Lord, will I be conquered?


7. О Гόвинда, с Тобой в разлуке я
7. Oh g painess, I am separated from you
мгновенье как эпоху проживаю.
I live a moment as an era.
Весь мир пустой. Потоками дождя
The whole world is empty. Streams of rain
из глаз моих я слёзы проливаю.
From my eyes I shed tears.


8. Шри Кришна может радостно обнять,
8. Sri Krishna can joyfully hug,
а может, на глаза не появляясь,
Or maybe not appearing in the eye,
разбить мне сердце, или растоптать
break my heart, or trample
слугу, который жил, пред Ним склоняясь.
The servant who lived, leaning before him.
Как хочет, так пускай и поступает.
As he wants, let it do so.
Он, как распутник, очень многих знает.
He, as a libertine, knows a lot.
Я знаю как Владыку лишь Его.
I know how the lord is only him.
Лишь Он один и больше никого.
Only he is one and no one else.