Renaud - Chanson Pour Pierrot - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Renaud - Chanson Pour Pierrot
T'es pas né dans la rue
Ты не родился на улице
T'es pas né dans l' ruisseau
Ты не родился в потоке
T'es pas un enfant perdu
Ты не потерянный ребенок
Pas un enfant d' salaud,
Не ублюдок, ребенок,
Vu qu' t'es né dans ma tête
С тех пор как ты родился в моей голове
Et qu' tu vis dans ma peau
И что ты живешь в моей коже
J'ai construit ta planète
Я построил вашу планету
Au fond de mon cerveau.
Внизу моего мозга.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьерро, мой ребенок, мой брат, мой пост,
Mon copain tu m' tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня горячим.
Pierrot.
Пьеро.
Depuis l' temps que j' te rêve,
С тех пор, как я мечтаю о тебе,
Depuis l' temps que j' t'invente,
С тех пор, как меня изобрели,
De pas te voir j'en crève
Не видеть тебя, я умру
Et j' te sens dans mon ventre.
И я чувствую тебя в моем животе.
Le jour où tu ramène,
День, когда вы возвращаете,
J'arrête de boire : promis,
Я перестаю пить: обещаю,
Au moins toute une semaine,
По крайней мере, целая неделя,
Ce s'ra dur, mais tant pis.
Это будет тяжело, но очень плохо.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьерро, мой ребенок, мой брат, мой пост,
Mon copain tu m' tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня горячим.
Pierrot.
Пьеро.
Qu' tu sois fils de princesse,
Что ты сын принцессы,
Ou qu' tu sois fils de rien,
Или что ты сын ничего,
Tu s'ras fils de tendresse,
Ты будешь сыном нежности,
Tu s'ras pas pas orphelin.
Вы не будете сиротой.
Mais j' connais pas ta mère :
Но я не знаю твоей матери:
Je la cherche en vain.
Я ищу это напрасно.
Je connais qu' la misère
Я знаю, что страдания
D'être tout seul sur le ch'min.
Быть один на Чимине.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьерро, мой ребенок, мой брат, мой пост,
Mon copain tu m' tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня горячим.
Pierrot.
Пьеро.
Dans un coin de ma tête
В углу моей головы
Y'a déjà ton trousseau :
У вас уже есть ваш Trousseau:
Un jean, une mobylette
Джинсы, мопед
Une paire de Santiago.
Пара Сантьяго.
T'iras pas à l'école,
Вы не пойдете в школу,
J' t'apprendrai les gros mots.
Я научу вас громким словам.
On jouera au football,
Мы будем играть в футбол,
On ira au bistrot.
Мы пойдем в бистро.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьерро, мой ребенок, мой брат, мой пост,
Mon copain tu m' tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня горячим.
Pierrot.
Пьеро.
Tu t' lav'ras pas les pognes
Ты не будешь
Avant d' venir à table.
Прежде чем прийти к столу.
Et tu m' trait'ras d'ivrogne
И ты восхваляешь меня
Quand j' piquerai ton cartable.
Когда я уколовлю твою школьную сумку.
J' t'apprendrai des chansons
Я буду научить тебя песням
Tu les trouveras débiles.
Вы найдете их глупыми.
T'auras p't' être bien raison
Ты будешь прав
Mais j' s'rai vexé quand même.
Но я все равно буду расстроен.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьерро, мой ребенок, мой брат, мой пост,
Mon copain tu m' tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня горячим.
Pierrot.
Пьеро.
Allez viens mon Pierrot,
Давай, мой Пьеро,
Tu s'ras l' chef de ma bande.
Ты будешь лидером моей группы.
J' te r'filerai mon couteau,
Я брошу к тебе свой нож,
J' t'apprendrai la truande.
Я научу вас сцеплению.
Allez viens mon copain,
Давай, мой парень,
J' t'ai trouvé une maman :
Я нашел тебе маму:
Tous les trois ça s'ra bien
Все три будут хорошими
Allez viens, je t'attends.
Давай, я жду тебя.
Pierrot, mon gosse, mon frangin, mon poteau,
Пьерро, мой ребенок, мой брат, мой пост,
Mon copain tu m' tiens chaud.
Мой парень, ты держишь меня горячим.
Pierrot.
Пьеро.
Смотрите так же
Renaud - Je suis une bande de jeunes
Последние
The Knocks - TSIS Megamix Vol. 1
Популярные
Roman Donskoy - JoJo op 4 cover
RAIKANO sad - Твой предатель минус
Rahat Fateh, Ali Khan, Shreya Ghosha - Teri Meri - Bodyguard
Ravens AMV - Одинокий воин ветра
Roman Donskoy - JoJo op 8 cover
Raphael Lake - Devil's Gonna Come
Случайные
Александр Левин - Любабочки-любезницы
Эдуард Муллер - Колыбельная любимой женщине
Зачем тебе такой красивый - Зачем тебе такой красивый...для чего все эти слезы.