Roman Kim feat. Lord-Wowa - Во имя добра - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Roman Kim feat. Lord-Wowa

Название песни: Во имя добра

Дата добавления: 30.09.2022 | 05:44:10

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Roman Kim feat. Lord-Wowa - Во имя добра

Roman Kim:
Roman Kim:
Плакало небо тоскливым дождём.
It was cried with a longing rain.
Мысли застыли мои об одном.
Thoughts froze my about one thing.
Дождь омывает, устала Земля.
The rain washes, the earth is tired.
Падают капли во имя добра.
Drops fall in the name of good.
Сложное время, усталость души.
Complex time, soul fatigue.
Деревья склонились у опавшей листвы.
The trees bowed at the fallen foliage.
Капля дождя как частичка тебя
A drop of rain as a piece of you
Послана с неба во имя добра.
Sent from the sky in the name of good.
Каждая капля оскалом времён.
Each drop was grinning.
Слёзы ушедших покинув свой дом,
Tears of those who departed, having left their house,
Возвращаясь на землю, полны чистоты
Returning to Earth, full of cleanliness
Нас вдохновляют во имя любви.
We are inspired in the name of love.
Люди, примите послание с небес
People, accept the message from heaven
Каждый поступок имеет свой вес.
Each act has its own weight.
Посмотрите на землю, найдите себя.
Look at the ground, find yourself.
Берегите её во имя добра.
Take care of it in the name of good.


Vladimir Yan:
Vladimir yan:
*Немецкий rap*
*German Rap*


Roman Kim:
Roman Kim:
Капают, капают капли как слёзы.
They drip, drip drops like tears.
Дождь омывает безразличные грёзы,
The rain washes indifferent dreams,
Смывает невзгоды, смывает ненастья,
Washing off adversities, rinses bad weather,
Во имя добра людям дарит он счастье.
In the name of good people, he gives happiness.


Vladimir Yan:
Vladimir yan:
Переплетение нити, любви и повести.
Weavership of the thread, love and story.
Фундамент залит, он не держит совести.
The foundation is flooded, it does not hold conscience.
Где кресты? Где же мои вести?
Where are the crosses? Where are my news?
Они уловисы...
They are caught ...


Roman Kim:
Roman Kim:
Они достойны чести!
They are worthy of honor!
И Земля содрогаясь от натиска ветра.
And the earth shuddering from the onslaught of the wind.


Vladimir Yan:
Vladimir yan:
Сотни глаз ждут, ожидая момента.
Hundreds of eyes are waiting, waiting for the moment.


Roman Kim:
Roman Kim:
Снисхождения с неба капли дождя.
Condescending from the sky drops of rain.


Vladimir Yan:
Vladimir yan:
Остудит пыл, убеждая меня.
Cool the ardor, convincing me.
Выбить пыль, я хочу освободиться от жара.
Knock dust, I want to free myself from the heat.
Мою мысль я хочу расковать от металла.
I want to punch my thought from metal.
Правда и надежда, мысль-всё уходит в небо.
True and hope, thought, all goes into the sky.
Взгляд мой в небо. Слепа и безумна вера.
My gaze into the sky. Blind and crazy faith.
Я слышал где-то падают проблески света,
I heard somewhere the glimpses of the light,
Чуял дождь с ветром. Видел ночь летом.
Light rain with the wind. I saw the night in the summer.
Видел костры, хороводы с людьми.
I saw bonfires, round dances with people.
Слышал смех и пение птиц, шум листвы.
I heard laughter and singing of birds, the noise of foliage.
Видел цветы это было яркими красками.
I saw flowers it was bright colors.
Откровенно без масок. Взгляды были ласковы.
Frankly without masks. The views were affectionate.
Дождь был кристально чист, будто с самого дна.
The rain was crystal clean, as if from the bottom.
Я видел, слышал всё это во имя добра.
I saw, heard all this in the name of good.


Roman Kim:
Roman Kim:
Плакало небо тоскливым дождём.
It was cried with a longing rain.
Мысли застыли мои об одном.
Thoughts froze my about one thing.
Дождь омывает, устала Земля.
The rain washes, the earth is tired.
Падают капли землю храня.
Falling the ground, keeping the ground.
Люди, примите послание с небес
People, accept the message from heaven
Каждый поступок имеет свой вес.
Each act has its own weight.
Посмотрите на землю, найдите себя.
Look at the ground, find yourself.
Берегите её во имя добра.
Take care of it in the name of good.