The Grapes of Wrath by John Steinbeck. - Chapter I. Part 2. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: The Grapes of Wrath by John Steinbeck.

Название песни: Chapter I. Part 2.

Дата добавления: 09.09.2022 | 23:06:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни The Grapes of Wrath by John Steinbeck. - Chapter I. Part 2.

Chapter I. Part 2.
Глава I. Часть 2.


In the water-cut gullies the earth dusted down in dry little streams. Gophers and ant lions started small avalanches. And as the sharp sun struck day after day, the leaves of the young corn became less stiff and erect; they bent in a curve at first, and then, as the central ribs of strength grew weak, each leaf tilted downward.
В вырезании воды нависает земля, заряженная в сухих маленьких ручьях. Суслики и муравьиные львы начали небольшие лавины. И когда острой солнце наносит на удары изо дня в день, листья молодой кукурузы стали менее жесткими и прямыми; Сначала они наклонились в кривой, а затем, когда центральные ребра прочности ослабевают, каждый лист наклонился вниз.


Then it was June, and the sun shone more fiercely. The brown lines on the corn leaves widened and moved in on the central ribs. The weeds frayed and edged back toward their roots. The air was thin and the sky more pale; and every day the earth paled.
Тогда это было июнь, и солнце сияло более яростно. Коричневые линии на листьях кукурузы расширились и двинулись на центральных ребрах. Сорняки потерпели неудачу и вернулись к своим корням. Воздух был тонким, а небо более бледно; и каждый день земля побледнела.


In the roads where the teams moved, where the wheels milled the ground and the hooves of the horses beat the ground, the dirt crust broke and the dust formed. Every moving thing lifted the dust into the air: a walking man lifted a thin layer as high as his waist, and a wagon lifted the dust as high as the fence tops, and an automobile boiled a cloud behind it. The dust was long in settling back again.
На дорогах, где двигались команды, где колеса разрывались по земле, а копыты лошадей избили землю, грязная корочка сломалась, и пыль сформировалась. Каждая движущаяся вещь поднимала пыль в воздух: ходячий человек поднял тонкий слой так же высоко, как и талия, а универсал поднял пыль так же высоко, как и топы забора, и автомобиль закинул облако за ним. Пыль долгое время отслаивалась.
Смотрите так же

The Grapes of Wrath by John Steinbeck. - Chapter I. Part I.

Все тексты The Grapes of Wrath by John Steinbeck. >>>