The Phantom of the Opera, 1986 Original London Cast - The Point of No Return - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: The Phantom of the Opera, 1986 Original London Cast

Название песни: The Point of No Return

Дата добавления: 27.10.2021 | 09:16:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни The Phantom of the Opera, 1986 Original London Cast - The Point of No Return

(Phantom)
(Фантом)
Past the point of no return -
Прошло точка без возврата -
no backward glances:
нет обратных взглядов:
our games of make belive
Наши игры излагают
are at an end . . .
находятся в конце. Отказ Отказ


Past all thought of "if" or "when" -
Прошлые все мысли о «если» или «когда» -
no use resisting:
Без использования сопротивления:
abandon thought,
отказаться от думания,
and let the dream descend . . .
И пусть мечта спустится. Отказ Отказ


What raging fireshall flood the soul?
Какой бушующий FireShall наводнит душу?
What rich desire unlocks its door?
Какое богатое желание разблокирует его дверь?
What sweet seduction lies before us . . .?
Какое сладкое соблазнение лежит перед нами. Отказ .?
Past the point of no return,
Промиренной точки зрения без возврата,
the final threshold, what warm,
Последний порог, что тепло,
unspoken secrets will we learn?
Невысказанные секреты мы узнаем?
Beyond the point
За пределами точки
of no return . . .
без возврата. Отказ Отказ


AMINTA (CHRISTINE)
Аминта (Кристина)
You have brought me to that moment
Вы привели меня к этому моменту
where words run dry, to that moment
где слова бегают, к этому моменту
where speech disappears into silence,
где речь исчезает в тишине,
silence . . .
тишина . Отказ Отказ


I have come here, hardly knowing
Я пришел сюда, вряд ли зная
the reason why . . .
причина по которой . Отказ Отказ
In my mind, I've already
На мой взгляд, я уже
imagined our bodies entwining
воображал наши тела
defenceless and silent -
беззащитный и тихий -
and now I am here with you:
А теперь я здесь с тобой:
no second thoughts, I've decided,
Нет вторых мыслей, я решил,
decided . . .
решил . Отказ Отказ


Past the point of no return
Мимо точкой нет возврата
no going back now:
Нет возвращения сейчас:
our passion-play has now, at last,
Наша страсть - это сейчас, наконец,
begun . . .
начал. Отказ Отказ


Past all thought of right or wrong -
Мимо всех мысли прав или неправильно -
one final question:
Один последний вопрос:
how long should we two wait, before
Как долго мы должны двое ждать, прежде чем
we're one . . .?
Мы один. Отказ .?


When will the blood begin to race
Когда кровь начнет гоняться
the sleeping bud burst into bloom?
Спящий бутон ворвался в цвету?
When will the flames, at last, consume
Когда будет пламя, наконец, потреблять
us . . .?
нас . Отказ .?


BOTH
ОБА
Past the point of no return
Мимо точкой нет возврата
the final threshold, the bridge
Последний порог, мост
is crossed, so stand and watch it burn . . .
Скрещены, так стоят и посмотрите, ожог. Отказ Отказ


We've passed the point of no return . . .
Мы прошли смысл без возврата. Отказ Отказ
(By now the audience and the POLICE have realized that SIGNOR PIANGI is dead behind the curtain, and it is
(К настоящему времени аудитория и полиция поняли, что синус Пианьги мертвы занавесом, и это
the PHANTOM who sings in his place. CHRISTINE knows it too. As final confirmation, the PHANTOM sings):
Призрак, который поет в своем месте. Кристин тоже это знает. Как окончательное подтверждение, фантомные поет):


PHANTOM
Фантом
Say you'll share with me one
Скажем, вы поделюсь со мной один
love, one lifetime . . .
любовь, одна жизнь. Отказ Отказ
Lead me, save me from my solitude . . .
Приведи меня, спаси меня от моего одиночества. Отказ Отказ
(He takes from his finger a ring and holds it out to her.
(Он берет из своего пальца кольцо и держит его к ней.
Slowly she takes it and puts it on her finger.)
Медленно она берет это и ставит его на палец.)
Say you want me with you,
Скажи, что ты хочешь меня с тобой,
here beside you . . .
здесь рядом с тобой. Отказ Отказ
Anywhere you go let me go too,
Где угодно, дай мне тоже пойти,
Christine that's all I ask of . . .
Кристина, это все, о чем я прошу. Отказ Отказ