Theatres Des Vampires - Dracole Waide - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Theatres Des Vampires

Название песни: Dracole Waide

Дата добавления: 19.12.2022 | 05:02:02

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Theatres Des Vampires - Dracole Waide

"Iohannis Dragulae immanis atque nefanda crudelitas eiusque
"Джон Драгула и злая жестокость
In regem Hungariae deprehensa perfidia et tandem captivitas..."
В короле Венгрии обнаружен и, наконец, плен ... "
[from the book "Pius II : Commentaries", Pope Pius II]
[Из книги «Пий 2: Комментарии» Папа Пий 2]


"Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons pietatis. "
«Король Треманда Величество, спасенный, спаси меня, источник жалости».
[Taken from Mozart's Requiem]
[Взято из Реквииема Моцарта]


"Hie facht sic hangar ein graussemliche erschröckenliche hystorien, von dem wilden wütrich Dracole wayde.
"Здесь Facht So Hangar Ein Graussemliche Erchröckenliche Hytorien, фон Дем Уайлден Виотрич Дракол Вийд.
Wie er die leüt gespist hot epraten und mit den haübtern yn eine kessel gesotten.
Wie er Die Leüt Gespist Hot Epraten und Mit den huüberne yn eine kessel Gesotten.
Item er lies allen petlern ein gut mol geben.
Также лежит Аллен Петлерн Эйн Гут Мол Гебен.
Noch dem mol likes er sie in dem stadel dorynnen sy gessen hetten alle verbrennen.
Noch Dem Mol любит Er Sie в Dem Stadel Dorynnen Sy Gessen Hetten All Verbrennen.
Er meynt sy essen den luten das yr umb suns tab und kunden das nit verdienen."
Er meynt sys esssen den luten das yr umb suns tab und kunden das nit verdienen ».
[Taken from the book "Die Geschichte Dracole Waide"]
[Взят из книги "Die Geschichte Dracole waile"]


My hands cut off the heads and bring the law! My law!
Мои руки отрезали головы и принесут закон! Мой закон!
Violence...this is the greatest freedom! Violence!
Насилие ... это величайшая свобода! Насилие!
John the Baptist uses water to baptize...I will baptize you with BLOOD!
Джон Креститель использует воду, чтобы крестить ... 1 будет крестить вас кровью!


"Utrum tentare sit proprium diaboli!"
"Должно ли это попробовать это для дьявола?"


"Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons pietatis."
«Король Треманда Величество, спасенный, спаси меня, источник жалости».


"I am Dracula. And I bid you welcome to my house,
"1 час дня, Дракула. ​​И я приглашаю вас приветствовать в своем доме;
come in, the night air is chill, and you must need to eat and rest."
Входите, ночной воздух холод, и вам нужно пойти и отдохнуть ».
[Taken from "Dracula", Bram Stocker]
[Взят из «Дракулы», Брэм Стокер]


I will kill you in the name of my justice ! Only my justice !
Я убью тебя во имя моей справедливости! Только моя справедливость!
Empty ! Desert ! An empty desert, a desert empty !
Пустой! Пустыня! Пустая пустыня, пустыня пустая!
Diabolus, daemon, inimicus, tyrannus, spiritus fornicationis !
Дьявол, демон, враг, тиран, дух безнравственности!
After me the devil will be named Dracul ! Dracul !
После меня дьявол будет назван Дракул! Дракул!


Hail Dracul! Rex Mortis! Imperator Mundi! Sic transit Gloria mundi!
Приветствую Дракул! Король смерти! Император мира! Итак, слава мира!


I will kill you in the name of my justice! Only my justice!
Я убью тебя во имя моей справедливости! Только моя справедливость!
Empty! Desert! An empty desert, a desert empty!
Пустой! Пустыня! Пустая пустыня, пустыня пустая!
Diabolus, daemon, inimicus, tyrannus, spiritus fornicationis!
Дьявол, демон, враг, тиран, дух безнравственности!
After me the devil will be named! Dracul! Dracul!
После меня дьявол будет назван? Дракул! Дракул!


О Дракуле, известном своей неоправданной жестокостью - феномене Венгерского королевства - и невероятным коварством, который, в конце концов, был заключён в тюрьму..."
О Дракуле, известном своей неоправданной жестокостью - феномене Венгерского королевства - и невероятным коварством, который, в конце концов, был заключён в тюрьму..."
(из книги "Пий II: Комментарии", автор: священник Пий II)
(И.Книги "Пиджи 2: Комментарии" Автор: С.С.


"Царь, внушающий ужас своим величием, благосклонно спасающий ищущих спасения, спаси меня, источник милосердия."
«Верфь, я», у которого есть, - это Благосклонно Спасасии, Астёджия, Спасин.
[взято из "Реквиема" Моцарта]
[В. А.О.


Здесь приоткрыта завеса тайны о диких деяниях кровожадного графа Дракулы, вызвавших истерию, основанную на жестокости и страхе.
ДЕЙСЕЙСКОЙ ПРИОТКРЕТАЙНАЙНАЙН КРЕВОВА
По его приказу людей бросали в котёл с кипятком.
По мнению
Также он собирал всех попрошаек, чтобы задать им взбучку.
Так, как и, по -прежнему,
Кроме того, изверг любил закрывать людей в сарае и сжигать заживо.
Kromegogo, yзvergerglylyl зakrыvatth llyй -vasrane
Он говорит, что они лишь зазря изводят пищу и что не заслуживают этого.
О том, что, то, что оонильжирует
[взято из книги "История графа Дракулы"]*
[В. А.О.


Мои руки отрубают головы и несут закон! Мой закон!
МООРЕКИ ОТРУБА МОСТ!
Насилие...это величайшая свобода! Насилие!
Насили ... Насили!
Иоанн Креститель использует воду для крещения...Я же окрещу тебя КРОВЬЮ!
Иоанн Креотелб и.


Если соблазн - это личная собственность дьявола!
ESli -oblaзn - эtolyчnahnahnahnanshynanshynanshynanshynanshasthsth!


"Царь, внушающий ужас своим величием, благосклонно спасающий ищущих спасения, спаси меня, источник милосердия."
«Верфь, я», у которого есть, - это Благосклонно Спасасии, Астёджия, Спасин.


"Я Дракула. И я прошу тебя, добро пожаловать в мой дом,
"Я покраснешь.
входи, ночной воздух холоден, а тебе, должно быть, нужно поесть и отдохнуть."
Вес, в то время, ведущий, а -е, долянок
[из книги Брэма Стокера "Дракула"]
[икниги, мэма, "деракула"]


Да здравствует Дракула! Царь смерти! Император Вселенной! Так проходит слава мирская!
DA зdrawSUETET drakulA! ЦArh SMERTI! Ипертор В.С. ТАК ПРОХОДИТ СЛАВАВА!


Я убью тебя во имя моего правосудия! Только моего правосудия!
Я, я, являюсь, в то же время! Толко
Пусто! Пустыня! Пустая пустыня, пустыня пуста!
ПУСТ! Петхня! Степень, пулью, пейсстен
Дьявол, демон, враг, тиран, дух разврата!
ДЕВОВОЙ, ДЕЙМОН, ВРА, ТИРАН, ДАЙСВЕРАНА!
После меня дьявол будет назван! Дракулой! Дракулой!
Пользой. Дракуло! Дракуло!


*прим. переводчика: данный отрывок переведён не дословно, поскольку в оригинальном тексте присутствуют ошибки.
* Прим. Переводжика: Данн -отрвок, пёско -дюйгиналайно ».


перевод by Алекс ШведOFF
Накапливаться
Смотрите так же

Theatres Des Vampires - Medousa

Theatres Des Vampires - Two Seconds

Theatres Des Vampires - Angel Of Lust

Theatres Des Vampires - Obsession

Theatres Des Vampires - wherever you are

Все тексты Theatres Des Vampires >>>