I'm your only friend
Я твой единственный друг
I'm not your only friend
Я не твой единственный друг
But I'm a little glowing friend
Но я немного светящийся друг
But really I'm not actually your friend
Но на самом деле я не на самом деле твой друг
But I am
Но я
Blue canary in the outlet by the light switch
Синяя канарейка в выходе от выключателя света
Who watches over you
Кто смотрит на тебя
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
Not to put too fine a point on it
Не ставить слишком хорошо точку на нем
Say I'm the only bee in your bonnet
Скажи, что я единственная пчела в вашем капоте
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
I have a secret to tell
У меня есть секрет, чтобы сказать
From my electrical well
От моей электрической скважины
It's a simple message and
Это простое сообщение и
I'm leaving out the whistles and bells
Я ухожу на свист и колокольчики
So the room must listen to me
Так что комната должна слушать меня
Filibuster vigilantly
Филибустер бдительно
My name is blue canary
Меня зовут синий канарейка
One note, spelled L-I-T-E
Одно примечание, написано L-I-T-E
My story's infinite
Бесконечная моя история
Like the Longines Symphonette
Как Systines Symphonette
It doesn't rest
Это не отдохнет
Blue canary in the outlet by the light switch
Синяя канарейка в выходе от выключателя света
Who watches over you
Кто смотрит на тебя
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
Not to put too fine a point on it
Не ставить слишком хорошо точку на нем
Say I'm the only bee in your bonnet
Скажи, что я единственная пчела в вашем капоте
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
I'm your only friend
Я твой единственный друг
I'm not your only friend
Я не твой единственный друг
But I'm a little glowing friend
Но я немного светящийся друг
But really I'm not actually your friend
Но на самом деле я не на самом деле твой друг
But I am
Но я
There's a picture opposite me
Там картина напротив меня
Of my primitive ancestry
Моего примитивного происхождения
Which stood on rocky shores
Который стоял на скалистых берегах
And kept the beaches shipwreck-free
И сохранил пляжи кораблекрушения без
Though I respect that a lot
Хотя я уважаю это много
I'd be fired if that were my job
Я был бы уволен, если бы это была моя работа
After killing Jason off
После убийства Джейсона
And countless screaming Argonauts
И бесчисленные кричащие аргонавты
Bluebird of friendliness
Синяя птица дружелюбия
Like guardian angels it's
Как опекун ангелы это
Always near
Всегда рядом
Blue canary in the outlet by the light switch
Синяя канарейка в выходе от выключателя света
Who watches over you
Кто смотрит на тебя
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
Not to put too fine a point on it
Не ставить слишком хорошо точку на нем
Say I'm the only bee in your bonnet
Скажи, что я единственная пчела в вашем капоте
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
While you're at it
Пока ты на это
Leave the nightlight on
Оставить ночник на
Inside the birdhouse in your soul
Внутри птичка в вашей душе
Not to put too fine a point on it
Не ставить слишком хорошо точку на нем
Say I'm the only bee in your bonnet
Скажи, что я единственная пчела в вашем капоте
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
(Blue canary in the outlet by the light switch) While you're at it
(Синяя канарейка в выходе от выключателя света), пока вы на этом
(Who watches over you) Leave the nightlight on
(Кто смотрит на тебя) оставить ночник на
(Make a little birdhouse in your soul) Inside the birdhouse in your soul
(Сделайте немного скважины в своей душе) внутри птичьего дома в вашей душе
Not to put too fine a point on it
Не ставить слишком хорошо точку на нем
Say I'm the only bee in your bonnet
Скажи, что я единственная пчела в вашем капоте
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
(Blue canary in the outlet by the light switch) While you're at it
(Синяя канарейка в выходе от выключателя света), пока вы на этом
(Who watches over you) Leave the nightlight on
(Кто смотрит на тебя) оставить ночник на
(Make a little birdhouse in your soul) Inside the birdhouse in your soul
(Сделайте немного скважины в своей душе) внутри птичьего дома в вашей душе
Not to put too fine a point on it
Не ставить слишком хорошо точку на нем
Say I'm the only bee in your bonnet
Скажи, что я единственная пчела в вашем капоте
Make a little birdhouse in your soul
Сделайте немного скважины в своей душе
They Might Be Giants - Kiss Me, Son of God
They Might Be Giants - Courage The Cowardly Dog
They Might Be Giants - - Boss of me
They Might Be Giants - Other Father Song
They Might Be Giants - The Lady And The Tiger
Все тексты They Might Be Giants >>>