Thomas Quasthoff - Das Wandern - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Thomas Quasthoff

Название песни: Das Wandern

Дата добавления: 06.06.2021 | 09:06:05

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Thomas Quasthoff - Das Wandern

music: Schubert
Музыка: Schubert
text: Wilhelm Muller
Текст: Вильгельм Мюллер
transl. by Cherry Brook
Перевод Вишневой Брук


Das Wandern ist des Müllers Lust,
Пешие прогулки - восторг Миллера,
Das Wandern!
Ходьба!
Das muß ein schlechter Müller sein,
Это должно быть плохим Мюллером,
Dem niemals fiel das Wandern ein,
Что никогда не упал на прогулку,
Das Wandern.
Ходьба.


Vom Wasser haben wir's gelernt,
Из воды мы узнали
Vom Wasser!
От воды!
Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
Это не отдыхает в дневной и ночью,
Ist stets auf Wanderschaft bedacht,
Всегда блуждает
Das Wasser.
Вода.


Das sehn wir auch den Rädern ab,
Мы также видим, что колеса,
Den Rädern!
Колеса!
Die gar nicht gerne stille stehn,
Которые не любят тишину,
Die sich mein Tag nicht müde drehn,
Который мой день не носит устал,
Die Räder.
Колеса.


Die Steine selbst, so schwer sie sind,
Сами камни, так тяжелые они есть,
Die Steine!
Камни!
Sie tanzen mit den muntern Reihn
Они танцуют с музейной правителем
Und wollen gar noch schneller sein,
И хочу быть даже быстрее,
Die Steine.
Камни.


O Wandern, Wandern, meine Lust,
O Пешие прогулки, походы, моя похоть,
O Wandern!
O Пешие прогулки!
Herr Meister und Frau Meisterin,
Мистер Мастер и миссис Мастер
Laßt mich in Frieden weiterziehn
Позволь мне водить меня в мире
Und wandern.
И поход.
----------------------------------------------------
-------------------------------------------------------- -------------------- -
To wander is the miller's joy,
Повысьте радость Миллера,
To wander.
Поход.
A sorry miller he must be
Извините Миллер он должен быть
Who never wandered far and free -
Кто никогда не бродил далеко и бесплатно -
And wandered.
И бродил.


The water 'twas that taught us this -
Вода «TWAS, что нам это тах» -
The water,
Вода,
That night or day no rest has known,
Той ночью или день не знал,
And still must wander on and on -
И до сих пор должен бродить и на -
The water.
Вода.


We learn it of the millwheels, too -
Мы тоже изучаем его мельчики -
The millwheels.
Millwheels.
They turn all day with right good will
Они поворачиваются весь день с правильными хорошими желаниями
And love not to be standing still -
И любовь не стоит стоять на месте -
The millwheels.
Millwheels.


The millstones, too, for all their weight -
Фартонес тоже за весь их вес -
The millstones.
Мильсты.
They dance along in merry mood
Они танцуют во время веселого настроения
And would go quicker if they could -
И пошел бы быстрее, если бы они могли -
The millstones.
Мильсты.


To wander is my only joy -
Поизнуть моя единственная радость -
To wander.
Поход.
O master mine and mistress dear,
О мастере и любовнице дорогой,
Bid me no longer tarry here -
Предлагаю мне больше не тарился здесь -
But wander.
Но поход.
Смотрите так же

Thomas Quasthoff - Ac-cent-tchu-ate The Positive

Все тексты Thomas Quasthoff >>>