Tiou - Les Gens m'emmerdent - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Tiou

Название песни: Les Gens m'emmerdent

Дата добавления: 23.02.2021 | 11:52:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Tiou - Les Gens m'emmerdent

Les gens s'la pètent, et ça s’entête (???)
Люди трахаются, и это стоит (???)
L'argent, la fête et ça s'entête
Деньги, вечеринка и стоят за
A être en tête d'affiche, se mettre en tête d'être riche,
Быть во главе плаката, чтобы быть богатым,
Certains dorment ( ???) mais s’en fichent
Немного сон (???) Но не волнует
D'autres aux dîners s'affichent,
Другие ужины отображаются,
Tous condamnés, ils trichent,
Все осуждены, они обманывают,
Puis ceux qui restent figés.
Тогда те, кто остается замороженными.


Devant l'écran, n'ont pas le cran
Перед экраном нет крана
Car si l'on craint, on n'est pas grand,
Потому что если мы боимся, мы не большой,
Ne pas être grand, c'est père de rien,
Не будь отличным, это отец ничего,
Et père de rien, c'est rassurant.
И отец ничего, это обнадеживает.


Dans le rang, c'est être des siens,
В ранге он его собственным,
Et différent, ça ne vaut rien,
И разные, это бесполезно,
Moins que rien, c'est finalement
Меньше ничего, наконец,
Un premier pas pour être grand.
Первый шаг быть большим.


Oh, c'est vrai, les gens m'emmerdent,
О, это правильно, люди меня беспокоят,
Même si j'les aime !
Даже если я люблю!
Oh oui, les gens m'emmerdent,
О да, люди меня беспокоят,
Même ceux qui s'perdent !
Даже те, кто побежится!


Des petits bourgeois, des sans argent,
Маленький буржуазный, без денег,
Des filles de joie, des gens savants,
Девушки радости, научные люди,
Des bien-pensants, des mal pensés,
Хорошо думая, злая мысль,
Laisse ton argent bien dépensé.
Оставьте свои деньги хорошо потрачены.


Des qui pensent MON ( ???)
Кто думает, что мой (???)
des fois qu'on s'ferait du mauvais sang
Иногда мы чувствовали плохую кровь
Les colonies, l'économie,
Колонии, экономика,
Les surprises sans nos p’tits génies.
Сюрпризы без нашего маленького гения.


Puisqu'ils s'enivrent et s'en écœurent
Так как они избавляются от себя и едят
D'intelligence ou de savoir,
Интеллект или знания,
Tant qu'ils n'ont pas celui du cœur,
До тех пор, пока у них нет этого сердца,
Ils restent à g’nous ( ?) pour être en vie
Они остались для себя (?), Чтобы быть живым


S'ils cultivent leur rancœur
Если они выращивают свой зло
Trois gourous (trois gros ou ?) grands seigneurs,
Три гуру (три большие или?) Великие лорды,
C'est l'orgueil qui en déduit que
Это гордость, которая выводит, что
Pour être grand, il faut s'asseoir.
Быть отличным, вы должны сесть.


Oh, c'est vrai, les gens m'emmerdent,
О, это правильно, люди меня беспокоят,
Même si j'les aime !
Даже если я люблю!
Oh oui, les gens m'emmerdent,
О да, люди меня беспокоят,
Même ceux qui s'perdent !
Даже те, кто побежится!


On nous massacre, on nous rétame,
Мы убиты, мы добавляем,
Des hématomes, plus d'état d'âme
Гематом, больше состояния ума
Et des tas d'hommes et des tas d'femmes
И пучок мужчин и груд женщин
Sous méthadone, c'est l'état d'âme/ les tadams ( ???)
При метадоне это состояние ума / Тадамс (???)
Toutes les années, on les rentame,
Каждый год мы вернули их,
On les leur en donne pur en méthone ( ???)
Мы даем их чистым в метоне (???)
Pardon, Monsieur, pardon, Madame,
Извините, сэр, прощение, мэм,
On crève sur l'macadam.
Мы умрем на макадаме.


Que l'on écrase ou que l'on ose,
Что один раздавлен или что мы смеем,
Que l'on cultive nos névroses.
Что мы выращиваем наши неврозы.
Voilà ce que l'on nous propose
Это то, что мы продолжаем
Et dans ma prose, y a pas d'réponse.
И в моей прозе нет ответа.


Et la raison pour laquelle je pose
И причина, по которой я прошу
Sent pas vraiment la rose,
Не чувствую розы,
Mais au milieu de mes joues roses,
Но в середине моих розовых щек,
Je porte un gros nez rouge.
Я ношу большой красный нос.


Oh, c'est vrai, vous d'vez avoir raison,
О, это верно, ты прав,
J'ai pas toute ma raison,
У меня нет всей моей причины,
Ma parole, qu'est-ce que j'suis con,
Мое слово, что я могу позвонить,
J'ai même pas d'télévision !
У меня даже нет телевизора!


J'suis fâché, j'suis pas content,
Извините, я не счастлив,
J'suis énervé, j'suis contrarié, j'deviens méchant.
Я раздражен, я расстроен, я голоденю озорно.
J'suis fâché, j'suis pas content,
Извините, я не счастлив,
J'suis énervé, j'suis contrarié, j'deviens méchant.
Я раздражен, я расстроен, я голоденю озорно.
Non, j'suis pas fâché, j'suis content,
Нет, я не злой, я счастлив,
Pas énervé, pas contrarié, j'suis pas méchant !
Не злой, не расстроен, я не противный!
Non, j'suis pas méchant, j'suis pas méchant, j'suis pas méchant, nan, j'suis pas méchant !
Нет, я не противный, я не противный, я не смысл, нан, я не противный!